1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,821 --> 00:00:33,658 ¡Huntrix! 4 00:00:33,742 --> 00:00:39,706 ¡Huntrix! 5 00:00:45,545 --> 00:00:46,838 ¡Huntrix! 6 00:00:46,921 --> 00:00:49,716 El mundo las verá como pop-stars, 7 00:00:49,799 --> 00:00:52,343 pero serán mucho más que eso. 8 00:00:52,427 --> 00:00:54,888 Serán Cazadoras. 9 00:01:02,854 --> 00:01:05,607 Los demonios siempre han acechado, 10 00:01:07,150 --> 00:01:12,822 robando nuestras almas y canalizando fuerza a su rey, Gwi-Ma. 11 00:01:14,282 --> 00:01:17,410 Hasta que surgieron heroínas, 12 00:01:18,495 --> 00:01:22,082 voces capaces de vencer la oscuridad. 13 00:01:22,749 --> 00:01:25,502 Cantando sobre coraje y esperanza. 14 00:01:26,002 --> 00:01:28,880 Pero no son solo Cazadoras. 15 00:01:32,342 --> 00:01:36,262 Nuestra música enciende el alma y une a la gente. 16 00:01:36,930 --> 00:01:42,352 Con esta conexión, las primeras Cazadoras crearon un escudo protector, 17 00:01:42,435 --> 00:01:43,812 la Honmoon. 18 00:01:48,983 --> 00:01:50,527 En cada generación, 19 00:01:50,610 --> 00:01:56,324 un nuevo trío de Cazadoras es elegido para cumplir con el deber mayor: 20 00:01:56,407 --> 00:01:59,160 una barrera que sea impenetrable 21 00:01:59,661 --> 00:02:03,748 y aleje a los demonios y a Gwi-Ma para siempre. 22 00:02:03,832 --> 00:02:05,917 La Honmoon Dorada. 23 00:02:06,000 --> 00:02:08,837 Y ahora, ese deber es suyo. 24 00:02:09,629 --> 00:02:12,423 La victoria está a su alcance. 25 00:02:12,507 --> 00:02:14,551 Con sus voces 26 00:02:14,634 --> 00:02:18,179 y con su canción, crearán la Honmoon Dorada. 27 00:02:18,263 --> 00:02:19,430 Sí, Celine. 28 00:02:19,931 --> 00:02:22,600 ÚLTIMO SHOW DE LA GIRA MUNDIAL 29 00:02:23,977 --> 00:02:25,728 ¡Vamos, Huntrix! 30 00:02:25,812 --> 00:02:26,980 HUNTRIX POR SIEMPRE 31 00:02:27,063 --> 00:02:29,732 ¡Amamos a Huntrix! 32 00:02:29,816 --> 00:02:32,777 Amo a Mira. Es la bailarina principal. 33 00:02:32,861 --> 00:02:34,279 Baila genial. 34 00:02:34,362 --> 00:02:36,447 Era una niña rebelde. 35 00:02:36,531 --> 00:02:40,577 Es genial. ¡Usó un saco de dormir a la gala del Met! 36 00:02:40,660 --> 00:02:43,413 - Es una inspiración. - La amo. 37 00:02:43,496 --> 00:02:45,081 ¡Vinimos por Zoey! 38 00:02:45,165 --> 00:02:46,457 Rapea y escribe. 39 00:02:46,541 --> 00:02:50,086 Creció en EE. UU. en un lugar llamado Burbank. 40 00:02:50,170 --> 00:02:51,921 La maknae más linda. 41 00:02:52,005 --> 00:02:53,798 Pero da miedo rapeando. 42 00:02:53,882 --> 00:02:54,966 Mucho miedo. 43 00:02:55,049 --> 00:02:56,926 Así que ten cuidado. 44 00:02:57,010 --> 00:02:58,136 ¡Viva Rumi! 45 00:02:58,219 --> 00:02:59,804 Es de la realeza pop. 46 00:02:59,888 --> 00:03:02,849 Su madre era una Sunlight Sister. 47 00:03:02,932 --> 00:03:05,268 Celine la crio y creó Huntrix. 48 00:03:05,351 --> 00:03:07,729 La voz de Rumi es increíble. 49 00:03:07,812 --> 00:03:09,522 ¡Nos hace llorar! 50 00:03:10,857 --> 00:03:16,196 Se tomarán un descanso y lo necesitan, pero ¡las vamos a extrañar! 51 00:03:24,704 --> 00:03:25,914 ¿Están listos? 52 00:03:25,997 --> 00:03:30,752 Muy bien. Se ve bien. Listo. Pero ¿dónde están las chicas? 53 00:03:30,835 --> 00:03:33,171 ¿Qué? ¿Adónde van? 54 00:03:33,755 --> 00:03:36,007 Es nuestro show más grande. 55 00:03:36,090 --> 00:03:37,383 Más canciones. 56 00:03:37,467 --> 00:03:38,968 Más bailes. 57 00:03:39,052 --> 00:03:40,803 Y más carbohidratos. 58 00:03:40,887 --> 00:03:42,680 ¡Por los fans! 59 00:03:42,764 --> 00:03:45,266 Quemo 10 000 calorías al bailar. 60 00:03:45,350 --> 00:03:47,518 Un millón. Un quichillón. 61 00:03:47,602 --> 00:03:49,354 Ese número no existe. 62 00:03:49,437 --> 00:03:50,647 Es por los fans. 63 00:03:54,651 --> 00:03:56,110 Merecen lo mejor. 64 00:04:00,281 --> 00:04:02,700 ¡Es hora de nuestro ramyeon! 65 00:04:02,784 --> 00:04:06,704 ¡Fans felices, feliz Honmoon! 66 00:04:06,788 --> 00:04:08,331 No tienen agua. 67 00:04:08,414 --> 00:04:09,666 ¿Disculpe? 68 00:04:09,749 --> 00:04:13,127 - Sí, señorita. - Pedimos agua caliente… 69 00:04:13,211 --> 00:04:16,756 Ahora mismo. De nada. Arrideverci. Adiós. 70 00:04:17,257 --> 00:04:18,675 Está bien. 71 00:04:19,968 --> 00:04:22,053 - ¡Hola, Bobby! - ¡Sí, hola! 72 00:04:22,553 --> 00:04:24,847 - ¿Qué hacen? - Comemos ramyeon. 73 00:04:24,931 --> 00:04:26,766 ¿Ramyeon? ¿Y el show? 74 00:04:26,849 --> 00:04:28,851 - ¡Oigan! - ¡Las amamos! 75 00:04:28,935 --> 00:04:30,603 ¡Nosotras a ustedes! 76 00:04:31,771 --> 00:04:33,523 ¡Qué tiernos! 77 00:04:33,606 --> 00:04:35,525 ¡Oigan! ¡Miren esto! 78 00:04:35,608 --> 00:04:36,776 Genial. 79 00:04:36,859 --> 00:04:38,736 ¡Dame! ¡Llegan tarde! 80 00:04:38,820 --> 00:04:42,031 - ¿Tarde? - 50 000 fans están esperando. 81 00:04:42,115 --> 00:04:44,450 Hicieron letreros y todo. 82 00:04:44,534 --> 00:04:47,245 ¿Cómo puede ser? Ojalá estuvieran. 83 00:04:47,328 --> 00:04:49,872 Tranquilo. Iremos en seguida. 84 00:04:50,665 --> 00:04:52,875 ¡Quiero terminar mi ramyeon! 85 00:04:52,959 --> 00:04:54,919 ¡Nunca nos dejan comer! 86 00:04:55,003 --> 00:04:56,754 ¡Quiero mi ramyeon! 87 00:04:57,922 --> 00:04:59,465 - Oye. - Siéntese. 88 00:04:59,549 --> 00:05:01,467 Sí. Eres un demonio. 89 00:05:01,551 --> 00:05:02,802 ¿Disculpe? 90 00:05:02,885 --> 00:05:05,388 Sonrisa rara, riegas con café, 91 00:05:05,471 --> 00:05:06,431 ¿y esos dos? 92 00:05:06,514 --> 00:05:07,348 Por favor. 93 00:05:08,599 --> 00:05:09,600 Es que… 94 00:05:09,684 --> 00:05:12,603 - ¡Mira! Marcas. - ¿Estas? Solo son… 95 00:05:14,605 --> 00:05:17,442 Ya pueden salir. ¡Tenemos prisa! 96 00:05:18,443 --> 00:05:20,653 Tienen las marcas. 97 00:05:20,737 --> 00:05:22,363 Ahora morirán. 98 00:05:22,447 --> 00:05:24,407 Los que morirán son… 99 00:05:26,784 --> 00:05:30,705 Dije que los que morirán son… 100 00:05:31,289 --> 00:05:32,707 Lo siento, ¿qué? 101 00:05:32,790 --> 00:05:35,209 ¡Sus fans! ¡Nos los comeremos! 102 00:05:35,293 --> 00:05:37,211 - No. - ¡No, gracias! 103 00:05:37,295 --> 00:05:38,129 No. 104 00:05:38,212 --> 00:05:39,088 Ellos no. 105 00:05:39,172 --> 00:05:41,007 Si se meten con ellos… 106 00:05:41,090 --> 00:05:42,967 Van a sufrir. 107 00:05:46,971 --> 00:05:48,765 Llegan en mal momento. 108 00:05:48,848 --> 00:05:50,933 No saben cuánto lo lamento. 109 00:05:51,017 --> 00:05:54,354 ¿Hago el intento? Okey, lo van a ver. 110 00:05:54,437 --> 00:05:57,315 Van a sufrir y morir, lo sienten. 111 00:05:57,398 --> 00:06:00,360 Creen saber cómo vencer, ¡gran error! 112 00:06:00,443 --> 00:06:03,363 Mi sangre no verás. Te sorprenderás. 113 00:06:03,446 --> 00:06:06,282 No podrás huir de mí, mí, mí, ya. 114 00:06:06,366 --> 00:06:08,534 Con fuego te quemo, nada lamento. 115 00:06:08,618 --> 00:06:11,496 Te doy un golpe y voy al evento. 116 00:06:11,579 --> 00:06:12,413 ¡No, no, no! 117 00:06:12,497 --> 00:06:15,625 Nací para combatir. No lo evito, voy a seguir. 118 00:06:15,708 --> 00:06:18,628 Segura y con valor, la batalla es mía. 119 00:06:18,711 --> 00:06:21,714 Con suavidad, yo te haré caer. 120 00:06:21,798 --> 00:06:24,342 Mi canción tiene el poder. 121 00:06:24,926 --> 00:06:26,928 Siéntate a ver este show. 122 00:06:27,011 --> 00:06:30,515 Ya voy a mostrarte todo el plan, plan, plan. 123 00:06:33,309 --> 00:06:36,479 Huntrix llegó con un plan, plan, plan. 124 00:06:39,190 --> 00:06:42,026 ¡Huntrix, acción! Sigo el plan, plan, plan. 125 00:06:42,110 --> 00:06:45,196 Ven sin mirar atrás. 126 00:06:45,279 --> 00:06:48,199 El mundo nos pide más. 127 00:06:48,282 --> 00:06:51,411 Vas a ver de qué soy capaz. 128 00:06:51,494 --> 00:06:54,747 Huntrix llegó con un plan, plan, plan. 129 00:06:54,831 --> 00:06:56,374 El avión no sirve. 130 00:06:58,793 --> 00:06:59,669 Hagámoslo. 131 00:06:59,752 --> 00:07:03,047 Si mi corona pretendes ganar, ¡prepárate! 132 00:07:03,131 --> 00:07:05,633 Provócame y verás. No me desafíes. 133 00:07:05,716 --> 00:07:07,051 Vas a caer vencido. 134 00:07:07,135 --> 00:07:09,053 En ruinas te vas a encontrar. 135 00:07:09,137 --> 00:07:12,098 Voy a triunfar. Me siento segura. No puedes ganar. 136 00:07:12,181 --> 00:07:15,184 Uñas, más pestañas. 137 00:07:15,268 --> 00:07:17,937 Tacones y armas blancas. 138 00:07:18,020 --> 00:07:20,940 Esta cara ya tuvo mala suerte. 139 00:07:21,023 --> 00:07:23,317 Espejito, dime tú, ¿quién es fuerte? 140 00:07:23,401 --> 00:07:24,735 ¡Yo! ¡Hello! 141 00:07:24,819 --> 00:07:27,655 Con suavidad, yo te haré caer. 142 00:07:27,738 --> 00:07:30,616 Mi canción tiene el poder. 143 00:07:30,700 --> 00:07:32,827 - Siéntate a ver este show. - ¡Allí! 144 00:07:32,910 --> 00:07:34,579 Ya voy a mostrarte… 145 00:07:34,662 --> 00:07:37,832 - Voy a mostrarte… - Voy a mostrarte… 146 00:07:37,915 --> 00:07:39,208 ¡Todo el plan! 147 00:07:39,292 --> 00:07:42,086 - Puedo hablar y morder. - Buen disfraz. 148 00:07:42,170 --> 00:07:44,881 - Destrucción en acción. - Sigo el plan. 149 00:07:44,964 --> 00:07:48,092 Sé que hablo sin pausa, pero todos conocen la causa. 150 00:07:48,176 --> 00:07:51,804 - Con sangre y sudor he luchado. - Yo sigo el plan. 151 00:07:51,888 --> 00:07:54,807 Con mi voz voy a poder 152 00:07:54,891 --> 00:07:57,727 alcanzar la claridad. 153 00:07:57,810 --> 00:08:04,650 El temor no vive aquí. ¡Fuera la oscuridad! 154 00:08:04,734 --> 00:08:06,319 Sigo el plan, plan, plan. 155 00:08:06,402 --> 00:08:12,366 Ven sin mirar atrás. El mundo nos pide más. 156 00:08:12,450 --> 00:08:15,453 Vas a ver de qué soy capaz. 157 00:08:15,536 --> 00:08:18,498 Huntrix llegó con un plan, plan, plan. 158 00:08:18,581 --> 00:08:21,501 Escapa ya, ya, ya. 159 00:08:21,584 --> 00:08:24,504 No existes más, más, más. 160 00:08:24,587 --> 00:08:27,256 Comienza el show, show, show. 161 00:08:27,340 --> 00:08:28,883 ¡Huntrix, acción! 162 00:08:28,966 --> 00:08:31,093 Sigo el plan, plan, plan. 163 00:08:37,350 --> 00:08:40,269 LAS GUERRERAS K-POP 164 00:09:09,173 --> 00:09:11,801 Adivinaré. ¿Se escaparon otra vez? 165 00:09:12,843 --> 00:09:15,304 Las Cazadoras son muy fuertes. 166 00:09:15,888 --> 00:09:17,223 Entiendo. 167 00:09:17,306 --> 00:09:19,392 ¿Sí? 168 00:09:19,475 --> 00:09:22,937 ¡Entiendo que eres débil! 169 00:09:23,020 --> 00:09:24,438 ¡Patética! 170 00:09:24,522 --> 00:09:25,898 ¡Inútil! 171 00:09:25,982 --> 00:09:27,191 ¡Todos lo son! 172 00:09:28,776 --> 00:09:30,778 ¿No lo saben, idiotas? 173 00:09:30,861 --> 00:09:35,074 ¡Cuando logren la Honmoon Dorada, estaremos acabados! 174 00:09:40,830 --> 00:09:44,083 Había una vez un poderoso rey demonio. 175 00:09:44,584 --> 00:09:47,169 Deténganme si ya escucharon esto. 176 00:09:47,253 --> 00:09:49,088 Tenía el control total. 177 00:09:49,171 --> 00:09:50,715 Devoraba almas. 178 00:09:51,299 --> 00:09:54,051 El mundo temblaba con su rugido. 179 00:09:54,135 --> 00:09:57,597 Pero luego unas Cazadoras cantaron canciones. 180 00:09:58,097 --> 00:10:00,766 Ahora se muere de hambre. 181 00:10:00,850 --> 00:10:04,395 No consigue almas y su llama se enfría. 182 00:10:04,478 --> 00:10:07,356 Solo un susurro en la oscuridad. 183 00:10:07,440 --> 00:10:11,402 ¿Se va a apagar el fuego? No sé. 184 00:10:11,485 --> 00:10:14,697 ¿Será el final de este rey? 185 00:10:14,780 --> 00:10:17,825 ¿Su reinado va a terminar? 186 00:10:17,908 --> 00:10:22,204 ¿Apagar el fuego? No sé. 187 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 Te dejé conservar esa voz, Jinu. 188 00:10:26,125 --> 00:10:28,419 ¿Y te burlas de mí con ella? 189 00:10:28,502 --> 00:10:30,254 No vine a burlarme. 190 00:10:30,338 --> 00:10:31,881 Vine a ayudarte. 191 00:10:31,964 --> 00:10:34,008 Tengo otra estrategia. 192 00:10:34,091 --> 00:10:37,887 Luchar contra las Cazadoras donde no lo esperen. 193 00:10:37,970 --> 00:10:41,098 Ir tras lo que alimenta a la Honmoon. 194 00:10:42,141 --> 00:10:43,643 Los fans. 195 00:10:46,479 --> 00:10:48,397 ¿Una banda de chicos? 196 00:10:53,736 --> 00:10:55,863 ¿Y crees que funcionará? 197 00:11:05,539 --> 00:11:07,708 - Funcionará. - Segurísimo. 198 00:11:07,792 --> 00:11:10,169 Muy bien. 199 00:11:10,252 --> 00:11:11,295 Te conozco. 200 00:11:11,379 --> 00:11:13,339 En 400 años, 201 00:11:13,422 --> 00:11:17,635 nunca has hecho nada que no te beneficie. 202 00:11:18,386 --> 00:11:20,179 ¿Qué quieres? 203 00:11:20,971 --> 00:11:24,558 Los recuerdos. Quiero que los borres. 204 00:11:27,770 --> 00:11:28,854 ¿Era dorada? 205 00:11:28,938 --> 00:11:31,857 - Sí. Lo lograremos. - ¡Qué emoción! 206 00:11:31,941 --> 00:11:35,528 Significa que es hora de lanzar la canción. 207 00:11:35,611 --> 00:11:38,280 - ¡Sí! ¡Por fin! - Será dorada. 208 00:11:38,364 --> 00:11:39,573 ¡Sí! 209 00:11:40,533 --> 00:11:41,659 Eso fue raro. 210 00:11:41,742 --> 00:11:44,995 - Tendremos un descanso. - Lo necesitas. 211 00:11:45,079 --> 00:11:48,249 - Solo necesito agua. - ¿Dijiste "agua"? 212 00:11:48,332 --> 00:11:49,208 ¡Hola! 213 00:11:49,291 --> 00:11:50,418 ¡Agua! ¡Ahora! 214 00:11:50,501 --> 00:11:52,795 ¡Gran cierre de gira! 215 00:11:52,878 --> 00:11:56,090 ¿El tipo con traje de demonio? 216 00:11:56,173 --> 00:11:59,009 - Genial. - Buenos efectos especiales. 217 00:11:59,093 --> 00:12:01,345 Sí. "Efectos especiales". 218 00:12:01,429 --> 00:12:05,182 Costará mucho dinero, pero ¡miren estos números! 219 00:12:05,266 --> 00:12:06,517 ¡Son un éxito! 220 00:12:06,600 --> 00:12:12,398 Para celebrar, les reservé una semana en el resort más exclusivo de Corea. 221 00:12:12,481 --> 00:12:14,191 Ya tenemos planes. 222 00:12:14,275 --> 00:12:15,234 ¿Qué planes? 223 00:12:15,317 --> 00:12:17,153 Los mejores del mundo. 224 00:12:17,236 --> 00:12:19,864 - ¡Estar en nuestro sofá! - ¡Sofá! 225 00:12:19,947 --> 00:12:24,368 Ve tú al resort. Disfruta. Te lo mereces. 226 00:12:24,452 --> 00:12:26,579 ¿Yo? No. No podría. 227 00:12:26,662 --> 00:12:30,082 Es broma. ¡Bata! ¡Nos vemos en dos semanas! 228 00:12:30,166 --> 00:12:31,625 ¡Adiós, Bobby! 229 00:12:31,709 --> 00:12:35,337 Muy bien. Dos semanas de vacaciones. 230 00:12:35,421 --> 00:12:37,256 Sí. Vacaciones. 231 00:12:41,385 --> 00:12:44,555 Ya quiero comer kimbap y mirar al techo. 232 00:12:44,638 --> 00:12:46,140 Tengo una película. 233 00:12:46,223 --> 00:12:49,935 Son 700 videos de dos segundos sobre tortugas. 234 00:12:50,019 --> 00:12:53,355 Suena muy aburrido. Me encanta. 235 00:12:53,439 --> 00:12:55,399 Hagamos esto. 236 00:12:55,483 --> 00:12:56,692 DORADA LANZAR 237 00:13:03,282 --> 00:13:04,950 Es hora. 238 00:13:05,034 --> 00:13:11,582 ¡Sofá! 239 00:13:11,665 --> 00:13:16,378 - Sí. Así me gusta. - Muy relajante. 240 00:13:17,296 --> 00:13:19,465 ¿Disfrutaron su descanso? 241 00:13:19,548 --> 00:13:23,385 ¿Qué? No. ¡Acabamos de sentarnos! 242 00:13:23,469 --> 00:13:25,679 ¿Por qué estás así vestida? 243 00:13:25,763 --> 00:13:26,847 No lo hiciste. 244 00:13:26,931 --> 00:13:29,308 ¿Anunciaste la nueva canción? 245 00:13:29,391 --> 00:13:31,519 - Promocionaremos… - ¿Hoy? 246 00:13:31,602 --> 00:13:33,395 ¡Rumi, no! 247 00:13:33,479 --> 00:13:36,857 - Pero ¡el pijama! ¡No! - ¡No! 248 00:13:37,441 --> 00:13:39,026 ¡No lo creerán! 249 00:13:39,109 --> 00:13:41,487 - ¡Bobby! - ¡No más relajación! 250 00:13:41,570 --> 00:13:45,241 ¡Todos están escuchando su nueva canción! 251 00:13:45,324 --> 00:13:46,158 ¡Sí! 252 00:13:46,742 --> 00:13:48,953 ¡Vamos a promocionar! 253 00:13:49,870 --> 00:13:51,163 ¿Nueva canción? 254 00:13:52,957 --> 00:13:54,875 - ¿Nueva? - ¿De Huntrix? 255 00:14:03,259 --> 00:14:06,095 HUNTRIX DORADA 256 00:14:08,556 --> 00:14:10,599 Estaba muy sola, lo sé. 257 00:14:10,683 --> 00:14:15,020 Sin despertar en mi lugar. 258 00:14:16,063 --> 00:14:17,189 Si miro atrás, 259 00:14:17,273 --> 00:14:20,192 no era capaz de entender 260 00:14:20,276 --> 00:14:23,362 que era la reina que debo ser. 261 00:14:23,445 --> 00:14:26,782 La dualidad no era realidad, 262 00:14:26,866 --> 00:14:30,619 y no me podía encontrar. 263 00:14:30,703 --> 00:14:32,663 Fui juzgada 264 00:14:32,746 --> 00:14:35,165 por cada profesor. 265 00:14:35,249 --> 00:14:37,877 ¡Hoy sé que lo voy a lograr! 266 00:14:37,960 --> 00:14:39,211 Empieza el show. 267 00:14:39,295 --> 00:14:41,338 Voy brillando… 268 00:14:41,422 --> 00:14:46,427 - Me encanta. - Empezando lo que debo hacer. 269 00:14:46,510 --> 00:14:48,387 Comienzo hoy, 270 00:14:48,470 --> 00:14:50,472 muy lista estoy, 271 00:14:50,556 --> 00:14:53,726 voy a creer. 272 00:14:53,809 --> 00:14:55,769 Me elevo más, más, más, 273 00:14:55,853 --> 00:14:57,563 es mi momento. 274 00:14:57,646 --> 00:14:59,231 Juntos brillamos más. 275 00:14:59,315 --> 00:15:01,150 - Dorada es mi suerte. - ¡Sí! 276 00:15:01,233 --> 00:15:02,276 ¡SIN PARAR! 277 00:15:02,359 --> 00:15:03,694 Quiero bailar. 278 00:15:03,777 --> 00:15:05,446 Hablemos de la canción. 279 00:15:05,529 --> 00:15:07,907 "Dorada" es nuestra historia. 280 00:15:07,990 --> 00:15:10,576 Quiénes somos y adónde iremos. 281 00:15:10,659 --> 00:15:13,454 ¡Y la cantaremos en vivo esta noche! 282 00:15:13,537 --> 00:15:17,249 …empezando lo que debo hacer. 283 00:15:17,833 --> 00:15:20,544 Es un nuevo capítulo para nosotras. 284 00:15:20,628 --> 00:15:25,049 Para todo el mundo. Queremos mostrarles lo que sigue. 285 00:15:29,637 --> 00:15:33,432 Tanto tiempo pasé encerrada 286 00:15:33,515 --> 00:15:37,061 sin saber, así viví. 287 00:15:37,686 --> 00:15:41,398 Hoy despierto y me reconozco 288 00:15:41,482 --> 00:15:45,653 y puedo ser la que siempre yo fui. 289 00:15:45,736 --> 00:15:48,238 Voy brillando, 290 00:15:48,322 --> 00:15:53,243 empezando lo que puedo ser. 291 00:15:53,827 --> 00:15:57,790 Soy Cazadora y mi voz 292 00:15:57,873 --> 00:16:01,377 me ayudará a creer. 293 00:16:01,460 --> 00:16:03,671 Me elevo más, más, más, 294 00:16:03,754 --> 00:16:05,255 es mi momento. 295 00:16:05,339 --> 00:16:07,299 Juntos brillamos más fuerte, 296 00:16:07,383 --> 00:16:10,177 porque dorada es mi suerte. 297 00:16:10,260 --> 00:16:14,431 Más, más, más, es mi momento. Juntos brillamos más fuerte. 298 00:16:14,515 --> 00:16:16,725 - ¡Esa voz! - ¡Qué emoción! 299 00:16:16,809 --> 00:16:19,186 Voy brillando… 300 00:16:19,269 --> 00:16:20,396 Lo siento. 301 00:16:20,479 --> 00:16:24,233 …empezando lo que puedo ser… 302 00:16:26,860 --> 00:16:28,278 ¿Estás bien? 303 00:16:28,362 --> 00:16:31,281 Sí. Empecemos de nuevo. 304 00:16:32,241 --> 00:16:33,993 Voy brillando, 305 00:16:34,076 --> 00:16:38,122 empezando lo que puedo… 306 00:16:39,873 --> 00:16:41,291 Rumi, ¿estás bien? 307 00:16:41,375 --> 00:16:42,626 ¿Necesitas agua? 308 00:16:43,127 --> 00:16:45,212 Necesito cinco minutos. 309 00:16:45,295 --> 00:16:47,548 ¡Salimos en vivo en diez! 310 00:16:48,048 --> 00:16:51,593 Yo puedo con esto. No estoy nervioso. 311 00:16:51,677 --> 00:16:56,348 Imagina que no hay 10 000 fans gritando aterradores. 312 00:16:56,432 --> 00:16:57,683 ¡Ayuda! 313 00:16:57,766 --> 00:17:01,186 ¡Hay 10 000 fans gritando aterradores! 314 00:17:04,106 --> 00:17:05,107 Bien. 315 00:17:13,115 --> 00:17:15,993 ¿Mi voz? No. 316 00:17:22,791 --> 00:17:27,046 Ser guerrera es mi don, 317 00:17:27,129 --> 00:17:31,383 con poder en mi canción. 318 00:17:31,967 --> 00:17:35,554 Los demonios morirán, 319 00:17:36,597 --> 00:17:40,559 y nuestra luz ya brillará. 320 00:17:41,351 --> 00:17:45,397 - ¿Las Cazadoras matan a los demonios? - Sí. 321 00:17:45,481 --> 00:17:48,150 ¿Todo lo que tenga marcas? 322 00:17:49,193 --> 00:17:51,570 Cúbrelas. Tú tienes porque… 323 00:17:51,653 --> 00:17:53,405 ¿Mi papá era demonio? 324 00:17:53,489 --> 00:17:57,201 No eres uno de ellos. Eres como tu madre. 325 00:17:57,910 --> 00:18:01,622 Cuando la Honmoon se selle, los demonios se irán. 326 00:18:01,705 --> 00:18:03,791 Y tus marcas también. 327 00:18:03,874 --> 00:18:06,043 - ¿Se borrarán? - Así es. 328 00:18:06,126 --> 00:18:07,586 Se borrarán. 329 00:18:10,005 --> 00:18:11,799 DORADA PRÓXIMAMENTE 330 00:18:11,882 --> 00:18:13,425 Siempre te niegas. 331 00:18:13,509 --> 00:18:15,886 Qué vergonzosa. Es un baño. 332 00:18:15,969 --> 00:18:18,472 Quizá en otro momento. Vayan. 333 00:18:19,306 --> 00:18:20,724 Siempre lo mismo. 334 00:18:22,101 --> 00:18:24,520 Quizá lo entiendan. 335 00:18:24,603 --> 00:18:25,604 No, Rumi. 336 00:18:25,687 --> 00:18:28,857 No hasta que tus marcas desaparezcan. 337 00:18:43,455 --> 00:18:45,624 Voy brillando, 338 00:18:45,707 --> 00:18:50,754 empezando lo que puedo ser. 339 00:18:51,505 --> 00:18:55,759 Soy Cazadora y mi voz 340 00:18:55,843 --> 00:18:59,429 me ayudará a creer. 341 00:19:03,976 --> 00:19:06,436 ¿Cómo voy a sanar al mundo 342 00:19:07,312 --> 00:19:11,024 y sanarme a mí si no tengo voz? 343 00:19:12,359 --> 00:19:15,028 ¿Justo ahora que estoy tan cerca? 344 00:19:17,531 --> 00:19:18,407 ¿Por qué? 345 00:19:19,074 --> 00:19:20,075 ¿Por qué? 346 00:19:26,707 --> 00:19:31,128 Ser guerrera es mi don… 347 00:19:44,641 --> 00:19:46,560 Lamento lo del show. 348 00:19:46,643 --> 00:19:49,271 Rumi, está bien. Todo saldrá bien. 349 00:19:49,354 --> 00:19:50,856 Bobby lo arreglará. 350 00:19:51,857 --> 00:19:54,318 - ¡Hola! - ¡No puedo arreglarlo! 351 00:19:54,401 --> 00:19:57,988 Fans decepcionados, y el canal está furioso. 352 00:19:58,071 --> 00:20:01,283 Bien, por eso me pagan el 3 %. ¡Atrás! 353 00:20:01,366 --> 00:20:04,119 Cantarán cuando estén listas. 354 00:20:05,329 --> 00:20:08,624 Está bien. Reprogramaremos para otro día. 355 00:20:08,707 --> 00:20:11,835 No sé si eso va a ser posible. 356 00:20:11,919 --> 00:20:13,712 Mi voz no está bien. 357 00:20:13,795 --> 00:20:15,339 ¿No está bien? 358 00:20:15,422 --> 00:20:17,674 ¿Por qué lanzaste la canción? 359 00:20:17,758 --> 00:20:23,013 Porque estamos muy cerca, y es muy importante. 360 00:20:23,096 --> 00:20:25,098 Bien, ¿qué hacemos? 361 00:20:25,182 --> 00:20:27,726 ¿Qué decimos? ¿Llamamos a Celine? 362 00:20:27,809 --> 00:20:29,436 Sabemos lo que diría. 363 00:20:29,519 --> 00:20:30,771 Sí. 364 00:20:30,854 --> 00:20:35,859 "Soy Cazadora, fuerte soy. Mis miedos y fallas no muestro jamás". 365 00:20:37,402 --> 00:20:40,447 - Hablas igual que ella. - Así lo dice. 366 00:20:40,530 --> 00:20:43,784 - Tenemos que esconderlo. - Y arreglarlo. 367 00:20:43,867 --> 00:20:47,537 Descansemos. No vayamos a los Premios Idol y… 368 00:20:47,621 --> 00:20:50,832 No. Olvídenlo. Es el show más importante. 369 00:20:50,916 --> 00:20:53,418 Allí fortalecemos la Honmoon. 370 00:20:53,502 --> 00:20:55,921 No podemos saltearlo. No. 371 00:20:56,421 --> 00:20:58,048 Estoy muy cerca. 372 00:21:00,133 --> 00:21:01,718 Superaremos esto. 373 00:21:01,802 --> 00:21:03,971 Podemos con todo. Juntas. 374 00:21:05,389 --> 00:21:08,892 Tenemos dos semanas para sanar tu voz. ¿Ideas? 375 00:21:08,976 --> 00:21:10,894 Yo tengo una. 376 00:21:10,978 --> 00:21:11,937 ¿Solo una? 377 00:21:12,020 --> 00:21:14,898 57, pero empecemos con mi favorita. 378 00:21:14,982 --> 00:21:17,901 Tranquilas. Es totalmente legal. 379 00:21:17,985 --> 00:21:21,238 Es un tónico que cura cualquier cosa. 380 00:21:21,321 --> 00:21:23,156 Dolores o mal de amores. 381 00:21:23,240 --> 00:21:24,283 Baja la voz. 382 00:21:24,366 --> 00:21:26,994 - ¿Por qué hay tanta gente? - Allí. 383 00:21:27,077 --> 00:21:28,662 ¿Concierto gratis? 384 00:21:28,745 --> 00:21:29,997 ¿Los Saja Boys? 385 00:21:31,164 --> 00:21:34,042 Sí, tan legal como esperaba. 386 00:21:34,126 --> 00:21:37,045 Tierra y hierbas. Suena legal. 387 00:21:37,129 --> 00:21:38,672 ¡Sí! ¡Así se habla! 388 00:21:39,589 --> 00:21:41,133 Rápido, o nos verán. 389 00:21:50,225 --> 00:21:52,811 Rumi Nim. Siéntense. 390 00:21:52,894 --> 00:21:57,232 No necesitan presentarse. Un problema en la voz. 391 00:21:57,316 --> 00:22:01,028 Necesitamos un tónico, y que funcione rápido. 392 00:22:01,111 --> 00:22:03,697 Bueno, déjame ver. 393 00:22:05,782 --> 00:22:10,996 Para curar una parte, debemos entender el todo. 394 00:22:15,000 --> 00:22:18,795 Veo… 395 00:22:19,296 --> 00:22:24,926 No. En realidad, no veo. Qué extraño. Levantaste muchos muros. 396 00:22:25,010 --> 00:22:26,887 Es muy bueno, ¿no? 397 00:22:26,970 --> 00:22:29,014 Muchos muros. 398 00:22:29,097 --> 00:22:31,224 ¿Muros? No levanté muros. 399 00:22:31,308 --> 00:22:33,435 Sí, lo hiciste. Es bueno. 400 00:22:33,518 --> 00:22:35,645 Solo trato de concentrarme. 401 00:22:35,729 --> 00:22:39,983 Concentrarse es bueno, pero lleva a ignorar otras cosas, 402 00:22:40,067 --> 00:22:42,277 te separa, te aísla. 403 00:22:42,361 --> 00:22:44,821 - ¿Te cierra emocionalmente? - Sí. 404 00:22:44,905 --> 00:22:47,240 Trabaja mucho y no se relaja. 405 00:22:47,324 --> 00:22:48,700 ¡Sí me relajo! 406 00:22:48,784 --> 00:22:50,702 ¿Evita ir a los baños? 407 00:22:50,786 --> 00:22:52,412 ¡Dios mío, sí! 408 00:22:52,496 --> 00:22:55,374 - ¿Cómo…? - Hemos querido llevarla… 409 00:22:55,457 --> 00:22:57,459 ¡Hace años! 410 00:22:57,542 --> 00:22:58,710 ¿Esto me ayuda? 411 00:22:58,794 --> 00:23:00,128 A mí sí. 412 00:23:00,629 --> 00:23:04,091 No puedo creer que sepa eso con solo mirarla. 413 00:23:04,174 --> 00:23:05,884 Veo… 414 00:23:05,967 --> 00:23:07,677 ¿Por qué me mira? 415 00:23:07,761 --> 00:23:11,264 Ganas de complacer. Quizá demasiado. 416 00:23:11,348 --> 00:23:13,809 ¿Qué? Yo no soy así. 417 00:23:13,892 --> 00:23:16,144 Me dirían si fuera así. 418 00:23:17,687 --> 00:23:19,147 Veo… 419 00:23:24,403 --> 00:23:27,239 - Así es. - ¿Cómo me ayuda esto? 420 00:23:27,322 --> 00:23:31,993 Como dije, para tratar una parte, debemos entender… 421 00:23:32,077 --> 00:23:33,954 el todo. 422 00:23:34,037 --> 00:23:36,498 Pensé que nos daría un tónico. 423 00:23:36,581 --> 00:23:38,375 Solo denos la poción. 424 00:23:39,626 --> 00:23:42,170 Sé los tónicos que necesitas. 425 00:23:46,258 --> 00:23:48,885 ¿Somos nosotras? 426 00:23:50,637 --> 00:23:51,596 Zoey… 427 00:23:51,680 --> 00:23:53,890 ¡Los tónicos están listos! 428 00:23:53,974 --> 00:23:56,518 ¡Tenemos los tónicos! 429 00:23:56,601 --> 00:24:00,856 Cuando te recuperes, volveremos a los queridos fans. 430 00:24:00,939 --> 00:24:01,982 Exacto. 431 00:24:02,065 --> 00:24:03,775 - ¡Fans! - ¡Nos verán! 432 00:24:03,859 --> 00:24:04,860 ¡Apúrate! 433 00:24:04,943 --> 00:24:06,445 Actúa normal. 434 00:24:36,266 --> 00:24:37,934 Qué lindos. 435 00:24:39,811 --> 00:24:42,647 Chicas, por favor… 436 00:25:37,202 --> 00:25:38,328 Ten cuidado. 437 00:25:41,665 --> 00:25:45,669 ¿Que tenga…? ¡Tú ten cuidado! ¡Mira este desastre! 438 00:25:45,752 --> 00:25:47,128 No son tan lindos. 439 00:25:47,212 --> 00:25:48,129 Son tan… 440 00:25:48,213 --> 00:25:49,464 Son tan… 441 00:25:49,548 --> 00:25:50,382 No, son… 442 00:25:51,174 --> 00:25:52,384 Son… 443 00:25:52,467 --> 00:25:55,011 - Voy a vomitar. - ¿Qué es eso? 444 00:26:02,894 --> 00:26:03,812 ¡Lo siento! 445 00:26:15,574 --> 00:26:19,077 Te necesito, pues vacío me siento ya. 446 00:26:19,160 --> 00:26:20,954 No me alcanza, jamás… 447 00:26:21,037 --> 00:26:22,956 ¡Son ellos otra vez! 448 00:26:23,039 --> 00:26:26,751 Y ya creo que hoy sí encontré todo lo que yo soñé. 449 00:26:26,835 --> 00:26:29,129 - ¡Eres tú! - ¿Son una banda? 450 00:26:29,212 --> 00:26:30,422 Soy insaciable. 451 00:26:30,505 --> 00:26:32,299 Eres el snack, te comeré. 452 00:26:32,382 --> 00:26:34,301 Un bibimbap de sabor y placer. 453 00:26:34,384 --> 00:26:36,136 Te acercas y quiero, quiero. 454 00:26:36,219 --> 00:26:37,971 Me desespero si te veo, veo. 455 00:26:38,054 --> 00:26:42,809 ¿Acaso…? Uno, dos, tres, cuatro… ¡Ese idiota me robó uno! 456 00:26:42,892 --> 00:26:45,145 No te irás, no, no, quédate. 457 00:26:45,228 --> 00:26:49,024 Si te miro, el tiempo parece parar. 458 00:26:49,107 --> 00:26:52,736 Eres mía y nunca te voy a soltar. 459 00:26:52,819 --> 00:26:54,779 Tanto te necesito. 460 00:26:54,863 --> 00:26:56,489 Me siento vacío. 461 00:26:56,573 --> 00:26:59,075 Mi refresco. 462 00:26:59,159 --> 00:27:00,452 ¡Eres mi soda pop! 463 00:27:01,161 --> 00:27:02,871 Eres mi delirio, 464 00:27:02,954 --> 00:27:04,831 eres mi martirio. 465 00:27:04,914 --> 00:27:06,708 O mi soda pop, 466 00:27:06,791 --> 00:27:08,460 eres mi soda pop. 467 00:27:08,543 --> 00:27:10,503 Eres demasiado, 468 00:27:10,587 --> 00:27:12,839 estoy fascinado. 469 00:27:12,922 --> 00:27:14,299 Con mi soda pop… 470 00:27:14,382 --> 00:27:16,217 Diablos, es pegadiza. 471 00:27:16,301 --> 00:27:18,136 Es contagiosa. 472 00:27:21,222 --> 00:27:23,475 ¿Hacen corazones de la nada? 473 00:27:27,854 --> 00:27:31,483 - ¡Son demonios! - ¡Magos! Demonios. Obviamente. 474 00:27:31,566 --> 00:27:34,569 Yo te quiero destapar y te quiero hacer bailar. 475 00:27:34,653 --> 00:27:37,322 Cuando tus burbujas me tocan, yo: ¡ah! 476 00:27:37,405 --> 00:27:38,948 Se eriza ya mi piel. 477 00:27:39,032 --> 00:27:40,241 Son buenos. 478 00:27:40,325 --> 00:27:42,535 Pero ¿una banda de demonios? 479 00:27:42,619 --> 00:27:45,121 No me importa. Matamos demonios. 480 00:27:45,205 --> 00:27:48,583 - No. Hay mucha gente. - ¿Y si los matan? 481 00:27:48,667 --> 00:27:51,044 No creo que lastimen a nadie. 482 00:27:52,253 --> 00:27:55,548 No escaparás… 483 00:27:55,632 --> 00:27:58,510 De hecho, ¿parece que son buenos? 484 00:27:58,593 --> 00:27:59,803 ¡Nunca lo son! 485 00:27:59,886 --> 00:28:01,054 ¡No comas eso! 486 00:28:01,137 --> 00:28:02,013 No. 487 00:28:02,972 --> 00:28:03,890 ¡No toques! 488 00:28:04,474 --> 00:28:05,725 Quiero ya beber. 489 00:28:05,809 --> 00:28:09,562 Tengo mucha sed. 490 00:28:09,646 --> 00:28:11,189 Eres mi delirio, 491 00:28:11,272 --> 00:28:13,024 eres mi martirio. 492 00:28:13,692 --> 00:28:15,652 O mi soda pop, eres mi soda pop. 493 00:28:15,735 --> 00:28:18,988 Vienen por los fans. Tenemos que pararlos. 494 00:28:19,072 --> 00:28:20,949 Estoy fascinado. 495 00:28:21,032 --> 00:28:22,409 O mi soda pop. 496 00:28:22,492 --> 00:28:24,494 Eres mi soda pop. 497 00:28:29,165 --> 00:28:30,458 Ven, mi soda pop, 498 00:28:30,542 --> 00:28:32,377 eres mi chica top. 499 00:28:40,427 --> 00:28:41,469 Eso es todo. 500 00:28:41,553 --> 00:28:44,180 Estaremos en Jueguen con nosotros. 501 00:28:44,264 --> 00:28:46,099 ¡Saja Boys los quieren! 502 00:28:46,182 --> 00:28:47,350 Eres mi soda pop. 503 00:28:50,562 --> 00:28:51,646 Fue increíble. 504 00:28:51,730 --> 00:28:52,814 Me gustó. 505 00:28:54,190 --> 00:28:56,776 Los magos también hacen eso. 506 00:28:56,860 --> 00:29:00,071 Esos son demonios, y los vamos a matar. 507 00:29:00,155 --> 00:29:01,823 Preparémonos. 508 00:29:12,000 --> 00:29:14,002 Matemos a estos tipos. 509 00:29:14,085 --> 00:29:15,503 MATAR A LOS SAJA 510 00:29:15,587 --> 00:29:17,130 JUEGUEN CON NOSOTROS 511 00:29:17,172 --> 00:29:18,798 Jueguen con nosotros. 512 00:29:18,882 --> 00:29:20,800 Desafío picante. 513 00:29:20,884 --> 00:29:24,095 ¿Quién bebe más salsa picante? 514 00:29:25,263 --> 00:29:26,556 Cuando bajen, 515 00:29:26,639 --> 00:29:29,058 saltaremos al ataque y estarán… 516 00:29:29,142 --> 00:29:30,393 Acabados. 517 00:29:30,477 --> 00:29:32,562 Jinu está ardiendo. 518 00:29:32,645 --> 00:29:34,939 Y Abby cayó. 519 00:29:35,023 --> 00:29:36,983 ¡Mistery es historia! 520 00:29:37,066 --> 00:29:40,528 Parece que Romance tiene acidez. 521 00:29:40,612 --> 00:29:43,823 Empatan mi coanfitrión y Baby Saja. 522 00:29:43,907 --> 00:29:45,074 ¿Resistirá? 523 00:29:45,158 --> 00:29:46,743 ¡Qué picante! 524 00:29:46,826 --> 00:29:50,163 ¡No puede! ¡Baby Saja es el ganador! 525 00:29:51,956 --> 00:29:53,583 Vamos. Terminen. 526 00:29:53,666 --> 00:29:55,960 Nos estamos divirtiendo. 527 00:29:56,044 --> 00:29:57,420 Mucho. 528 00:29:57,504 --> 00:30:00,924 Antes de irnos, tenemos invitadas especiales. 529 00:30:01,758 --> 00:30:03,051 ¿Qué hace? 530 00:30:03,134 --> 00:30:06,095 ¡Denle la bienvenida a Huntrix! 531 00:30:06,679 --> 00:30:08,765 ¡Las amo, Huntrix! 532 00:30:08,848 --> 00:30:13,895 Solo pasábamos a felicitar a nuestros hoobaes por su debut… 533 00:30:13,978 --> 00:30:18,900 ¡Y a jugar con nosotros! ¡Traigan los toboganes! 534 00:30:18,983 --> 00:30:20,401 ¡Toboganes! 535 00:30:20,485 --> 00:30:22,862 No. No podríamos. 536 00:30:22,946 --> 00:30:25,406 ¡A las bolas! 537 00:30:25,490 --> 00:30:27,534 Claro. Por los fans. 538 00:30:30,995 --> 00:30:31,955 Pero ¿qué…? 539 00:30:33,414 --> 00:30:34,582 ¿Qué pasa? 540 00:30:34,666 --> 00:30:35,792 ¡Basta! 541 00:30:35,875 --> 00:30:37,710 ¡Cuero traicionero! 542 00:30:41,130 --> 00:30:43,091 ¡Y se deslizaron! 543 00:30:45,510 --> 00:30:46,803 Fue divertido. 544 00:30:46,886 --> 00:30:49,889 Fue un honor compartir el escenario. 545 00:30:49,973 --> 00:30:51,975 - ¡Es lindo! - ¡Y respetuoso! 546 00:30:52,559 --> 00:30:54,769 No. El honor es nuestro. 547 00:30:54,853 --> 00:30:56,396 - Nuestro. - Nuestro. 548 00:30:56,479 --> 00:30:58,565 - Nuestro. - Nuestro. 549 00:30:58,648 --> 00:30:59,816 ¡La espalda! 550 00:31:04,946 --> 00:31:06,739 Vamos por ellos. 551 00:31:06,823 --> 00:31:09,200 ¡Por fin, a los baños con Rumi! 552 00:31:14,038 --> 00:31:14,998 ¿De hombres? 553 00:31:17,166 --> 00:31:19,502 ¿Nos siguieron hasta aquí? 554 00:31:19,586 --> 00:31:21,838 Claro. Esa siempre me mira. 555 00:31:21,921 --> 00:31:23,840 ¡No es cierto! 556 00:31:23,923 --> 00:31:26,259 No se robarán a nuestros fans. 557 00:31:26,342 --> 00:31:27,844 Tendrán que luchar. 558 00:31:27,927 --> 00:31:30,138 Aléjense de nuestra Honmoon. 559 00:31:31,097 --> 00:31:33,683 No vinimos a pelear. Ellos sí. 560 00:31:33,766 --> 00:31:36,686 - Demonios de agua. - Mis favoritos. 561 00:31:36,769 --> 00:31:40,398 Acaben con las Cazadoras y podrán comer almas. 562 00:31:43,318 --> 00:31:47,739 Que esto no te desanime, los baños son relajantes. 563 00:31:48,239 --> 00:31:50,533 Diviértanse. Cielos. 564 00:31:56,831 --> 00:31:58,249 Oye. 565 00:32:02,086 --> 00:32:04,339 ¿Qué pasa con la Honmoon? 566 00:32:04,422 --> 00:32:05,673 Está empeorando. 567 00:32:05,757 --> 00:32:07,800 Necesitamos a Rumi. 568 00:32:09,260 --> 00:32:12,138 No la cara. A tus fans les gusta. 569 00:32:20,104 --> 00:32:21,230 Eres fuerte. 570 00:32:26,694 --> 00:32:29,447 ¿Una Cazadora que es parte demonio? 571 00:32:32,450 --> 00:32:34,202 Rumi, te necesitamos. 572 00:32:34,285 --> 00:32:35,536 ¡Rumi! 573 00:32:36,037 --> 00:32:39,707 - ¿Qué haces? ¿Dónde estás? - ¡Te necesitamos! 574 00:32:46,297 --> 00:32:47,840 - ¡Rumi! - ¡Rumi! 575 00:32:47,924 --> 00:32:49,509 - ¡Ven! - ¡Ayuda! 576 00:32:49,592 --> 00:32:50,718 - ¡Rumi! - ¡Rumi! 577 00:33:10,405 --> 00:33:13,700 Estos son baños para hombres. Largo. 578 00:33:18,287 --> 00:33:20,498 Eres mi soda pop. 579 00:33:20,581 --> 00:33:22,875 Eres mi soda pop. 580 00:33:25,503 --> 00:33:28,172 Una cazadora que es parte demonio. 581 00:33:37,515 --> 00:33:39,934 ¡Saja Boys! 582 00:33:40,018 --> 00:33:42,353 Los amo. 583 00:33:42,437 --> 00:33:44,355 Saja Boys. 584 00:33:44,439 --> 00:33:46,149 Son como nosotros. 585 00:33:46,232 --> 00:33:48,484 Almas llegando. 586 00:33:53,364 --> 00:34:00,329 "Eres mi soda pop". Es pegadiza. Tu plan funciona. 587 00:34:00,413 --> 00:34:03,791 Lo sé, y esa alma es solo el comienzo. 588 00:34:03,875 --> 00:34:07,503 Déjame trabajar, y te lloverán las almas. 589 00:34:07,587 --> 00:34:12,341 Una de las Cazadoras lleva mi marca, pero no la controlo. 590 00:34:12,425 --> 00:34:13,301 Mejor. 591 00:34:13,384 --> 00:34:15,261 Esconde algo. 592 00:34:15,344 --> 00:34:16,637 Averiguaré qué, 593 00:34:16,721 --> 00:34:21,017 y podremos usarlo para destruirlas para siempre. 594 00:34:21,684 --> 00:34:23,186 Te enseñé bien. 595 00:34:28,232 --> 00:34:31,778 ¿Cómo pasamos de dorado a esto? 596 00:34:32,904 --> 00:34:34,697 Cuántos puntos débiles. 597 00:34:34,781 --> 00:34:36,824 Nunca la había visto así. 598 00:34:36,908 --> 00:34:39,744 Gwi-Ma sabe que estamos cerca. 599 00:34:39,827 --> 00:34:43,039 - ¿Y envía una banda de chicos? - Funciona. 600 00:34:43,122 --> 00:34:45,458 Tranquilas, pasarán de moda. 601 00:34:45,541 --> 00:34:48,795 Estos chicos serán historia en unos días. 602 00:34:49,670 --> 00:34:51,130 - ¿Chicas? - ¡Hola! 603 00:34:51,214 --> 00:34:53,091 Es peor de lo que pensé. 604 00:34:53,174 --> 00:34:56,719 Los Saja Boys se volvieron virales. 605 00:34:56,803 --> 00:35:00,098 - Tienen su propio fandom. - ¡Manada! 606 00:35:00,181 --> 00:35:01,933 Eres demasiado, 607 00:35:02,016 --> 00:35:03,935 estoy fascinado. 608 00:35:04,018 --> 00:35:05,269 Con mi soda pop… 609 00:35:05,353 --> 00:35:07,480 - ¡Zoey! - ¡Los hombros! 610 00:35:07,563 --> 00:35:08,981 Es pegadiza. 611 00:35:09,065 --> 00:35:12,318 Sí, tienes razón. Son buenos, pero apestan. 612 00:35:12,401 --> 00:35:15,196 Perdón. Estuve horas en la pantalla. 613 00:35:15,279 --> 00:35:17,281 Necesito apartar la vista… 614 00:35:18,616 --> 00:35:19,700 Tranquilo. 615 00:35:19,784 --> 00:35:23,329 Solo son números, no es el fin del mundo. 616 00:35:26,124 --> 00:35:29,627 Luchamos por corazones y mentes. Por los fans. 617 00:35:29,710 --> 00:35:32,255 ¿Cuál es el mejor campo de batalla? 618 00:35:32,338 --> 00:35:34,132 - Los Idol. - ¿La feria? 619 00:35:34,215 --> 00:35:36,259 Sí. Tenemos que brillar. 620 00:35:36,342 --> 00:35:39,971 Ser mejores que nunca y acabarlos para siempre. 621 00:35:40,054 --> 00:35:41,848 Zoey, una nueva canción. 622 00:35:41,931 --> 00:35:44,600 Tengo 23 cuadernos de insultos. 623 00:35:44,684 --> 00:35:46,102 Que sean 30. 624 00:35:46,185 --> 00:35:47,645 ¿La coreografía? 625 00:35:47,728 --> 00:35:49,188 Será alucinante. 626 00:35:49,272 --> 00:35:50,940 Bailarines, listos. 627 00:35:51,023 --> 00:35:54,986 Una nueva canción para exponer a los Saja Boys. 628 00:35:55,069 --> 00:35:58,698 Enviaremos a esos demonios adonde pertenecen. 629 00:35:58,781 --> 00:36:00,366 - ¡Sí! - ¡Sí! 630 00:36:00,449 --> 00:36:01,409 ¡Sí! 631 00:36:01,492 --> 00:36:02,410 ¡Sí! 632 00:36:04,537 --> 00:36:06,914 ¡Sí! 633 00:36:06,998 --> 00:36:08,666 ¡Patearemos traseros! 634 00:36:08,749 --> 00:36:10,084 ¡Así me gusta! 635 00:36:10,168 --> 00:36:14,297 No entiendo lo de demonios, pero me gusta esa energía. 636 00:36:20,928 --> 00:36:24,265 Bien, tónicos. Hagamos esto. ¿Qué? 637 00:36:25,850 --> 00:36:26,851 JUGO DE UVA 638 00:36:27,685 --> 00:36:29,270 Zoey… 639 00:36:34,525 --> 00:36:36,736 ¿Una Cazadora que es parte demonio? 640 00:36:43,075 --> 00:36:46,162 ¿Es un pájaro con un sombrerito? 641 00:36:48,748 --> 00:36:49,999 ¿Qué? 642 00:37:36,170 --> 00:37:39,006 No, de verdad. Está bien. Déjalo. 643 00:37:41,300 --> 00:37:43,010 ¿Qué eres? 644 00:37:48,140 --> 00:37:49,475 "Hola, amiga". 645 00:37:51,143 --> 00:37:53,562 ¿Jinu? 646 00:37:53,646 --> 00:37:56,899 ¿Que nos veamos? ¿Quién crees que…? 647 00:38:12,790 --> 00:38:15,251 Bien, Jinu. Veámonos. 648 00:38:50,911 --> 00:38:53,998 - ¿Qué? - No esperaba un abrazo, pero… 649 00:38:54,790 --> 00:38:57,001 Cielos, está bien. Cálmate. 650 00:38:57,084 --> 00:38:59,211 Pensé que sería divertido. 651 00:38:59,295 --> 00:39:00,504 Me equivoqué. 652 00:39:01,672 --> 00:39:04,175 - Solo quiero hablar. - ¿Hablar? 653 00:39:04,258 --> 00:39:08,304 Sobre tus marcas. Pero antes, de esos pantalones. 654 00:39:09,096 --> 00:39:11,432 ¿Ositos y trenes? ¿En serio? 655 00:39:14,977 --> 00:39:17,021 - ¡Debiste morir! - ¡Oye! 656 00:39:17,104 --> 00:39:20,900 Podría haberles dicho a tus amigas quién eres. 657 00:39:20,983 --> 00:39:22,818 Porque no saben. 658 00:39:24,570 --> 00:39:26,822 Entonces, adiviné. 659 00:39:27,323 --> 00:39:29,784 Una chica demonio Cazadora. 660 00:39:29,867 --> 00:39:33,120 Escondida, caminando libre entre humanos. 661 00:39:33,204 --> 00:39:34,914 No soy un demonio. 662 00:39:34,997 --> 00:39:37,792 - ¿Y las marcas? - No te incumbe. 663 00:39:38,667 --> 00:39:41,462 - Sé lo que se siente. - ¿Tú sientes? 664 00:39:41,545 --> 00:39:43,839 Los demonios no sienten. 665 00:39:43,923 --> 00:39:44,965 ¿Eso crees? 666 00:39:45,049 --> 00:39:49,220 Es lo único que hacemos. Sentir vergüenza, angustia. 667 00:39:49,303 --> 00:39:53,099 Así nos controla Gwi-Ma. ¿No lo oyes? 668 00:39:53,182 --> 00:39:54,850 ¿De qué hablas? 669 00:39:55,851 --> 00:39:57,269 Tienes suerte. 670 00:39:57,353 --> 00:39:59,647 No olvidaré la primera vez. 671 00:39:59,730 --> 00:40:01,899 Eso fue hace 400 años. 672 00:40:02,441 --> 00:40:05,236 Mi familia era pobre e infeliz. 673 00:40:05,736 --> 00:40:09,198 Tenía una sola cosa a mi nombre, una bipa. 674 00:40:09,281 --> 00:40:12,952 Así que tocaba en las calles, pero no alcanzaba. 675 00:40:13,035 --> 00:40:15,538 Estaba desesperado y hambriento. 676 00:40:16,163 --> 00:40:17,581 Y lo oí. 677 00:40:17,665 --> 00:40:19,875 No puedes salvarlos. 678 00:40:19,959 --> 00:40:21,669 Eres un inútil. 679 00:40:21,752 --> 00:40:24,547 Pero puedo ayudarte a mejorar. 680 00:40:24,630 --> 00:40:28,676 Y mi destino cambió. Todos admiraban mi voz. 681 00:40:28,759 --> 00:40:30,302 Incluso el rey. 682 00:40:30,386 --> 00:40:33,139 Mi familia y yo fuimos al palacio. 683 00:40:33,222 --> 00:40:37,435 El hambre se acabó y estábamos bien. Éramos felices. 684 00:40:37,518 --> 00:40:42,481 Pero las marcas se extendieron hasta que me consumieron. 685 00:40:42,565 --> 00:40:44,859 Y me convertí en un demonio. 686 00:40:44,942 --> 00:40:47,862 Prisionero de Gwi-Ma para siempre. 687 00:40:47,945 --> 00:40:50,990 Mi familia lo perdió todo. 688 00:40:51,073 --> 00:40:54,285 Y sin mí, estaban peor que antes. 689 00:40:54,785 --> 00:40:58,497 Desde entonces, me atormenta el recuerdo. 690 00:40:58,581 --> 00:41:03,252 Las dejaste. Las abandonaste. Les fallaste. 691 00:41:03,836 --> 00:41:06,881 Son un recordatorio de mi vergüenza. 692 00:41:06,964 --> 00:41:09,091 Y no puedo escapar. 693 00:41:22,188 --> 00:41:23,939 Igual que las tuyas. 694 00:41:24,023 --> 00:41:25,733 Una vergüenza. 695 00:41:27,151 --> 00:41:28,444 No me conoces. 696 00:41:28,944 --> 00:41:31,655 Puedes decírmelo. Lo entenderé. 697 00:41:33,073 --> 00:41:34,867 Soy el único que puede. 698 00:41:37,453 --> 00:41:39,413 No soy como tú. 699 00:41:39,497 --> 00:41:41,499 Negación, entiendo. 700 00:41:41,999 --> 00:41:45,669 Me pasó. Estaré aquí cuando termines de fingir. 701 00:41:45,753 --> 00:41:48,631 - Hasta la próxima. - ¡No habrá próxima! 702 00:41:57,640 --> 00:42:00,017 No vas a vencernos con ese sucio plan. 703 00:42:00,100 --> 00:42:01,185 Te vamos a… 704 00:42:03,646 --> 00:42:05,481 ¡Esta canción apesta! 705 00:42:05,564 --> 00:42:11,570 Solo debemos escribir la mejor canción para evitar un apocalipsis demoníaco. 706 00:42:11,654 --> 00:42:13,572 No hay presión. 707 00:42:15,324 --> 00:42:18,869 Concentrémonos en insultar sus estúpidas caras. 708 00:42:18,953 --> 00:42:22,790 Sus caras horrendas, repugnantes, no hermosas, 709 00:42:22,873 --> 00:42:24,333 perfectas, 710 00:42:24,416 --> 00:42:26,377 simétricas, relucientes… 711 00:42:26,460 --> 00:42:28,504 ¡Ya basta! ¡Quitaré esto! 712 00:42:28,587 --> 00:42:31,298 ¡Vamos a noquear a estos chicos! 713 00:42:31,382 --> 00:42:36,178 ¿Noquearlos? ¡Esa es la canción! ¡"Knock-out"! 714 00:42:36,262 --> 00:42:38,305 Tan dulce, el chico ideal… 715 00:42:38,389 --> 00:42:39,932 es un demonio fatal. 716 00:42:40,015 --> 00:42:41,433 - Me gusta. - ¿Sí? 717 00:42:41,517 --> 00:42:43,769 Mentir y engañar, siempre ocultar. 718 00:42:43,852 --> 00:42:45,437 Va a salir mal. 719 00:42:45,521 --> 00:42:46,772 Suena bien. 720 00:42:46,855 --> 00:42:49,024 Sé lo que tengo que… 721 00:42:49,525 --> 00:42:51,443 - Lo siento. - Tranquila. 722 00:42:51,527 --> 00:42:53,487 Sí, descansa la voz. 723 00:42:53,571 --> 00:42:56,156 ¡Los Saja Boys ganan esta semana! 724 00:42:56,240 --> 00:42:58,033 Tan dulce, el chico ideal 725 00:42:58,117 --> 00:42:59,785 es un demonio fatal. 726 00:42:59,868 --> 00:43:02,955 Mentir y engañar, siempre ocultar. Va a salir mal. 727 00:43:03,038 --> 00:43:04,873 Sé lo que tengo que hacer. 728 00:43:04,957 --> 00:43:06,375 Voy a vencer. 729 00:43:06,458 --> 00:43:10,045 A la oscuridad vas a volver. 730 00:43:10,129 --> 00:43:12,381 Espera, ese es el ritmo. 731 00:43:12,464 --> 00:43:14,049 ¡Sí, totalmente! 732 00:43:15,134 --> 00:43:18,012 ¿Gwi-Ma te obliga a hacer esto? 733 00:43:20,639 --> 00:43:21,849 ¿Estás bien? 734 00:43:21,932 --> 00:43:23,601 Gracias por ayudarme. 735 00:43:23,684 --> 00:43:27,479 ¡Huntrix gana esta semana! 736 00:43:28,856 --> 00:43:31,317 Uno, dos, tres, ¡es un knock-out! 737 00:43:33,027 --> 00:43:34,320 ¡Es un knock-out! 738 00:43:37,281 --> 00:43:40,576 ¡Es un knock-out! Te voy a ganar. Te voy a quebrar. 739 00:43:40,659 --> 00:43:43,746 ¡Es un knock-out! Te voy a ganar y no voy a parar. 740 00:43:43,829 --> 00:43:44,997 ¿Qué tal esto? 741 00:43:45,080 --> 00:43:48,208 Un demonio sin sentimientos no merece vivir. 742 00:43:48,292 --> 00:43:49,293 ¡Debes morir! 743 00:43:49,376 --> 00:43:52,254 Uno, dos, tres, ¡es un knock-out! 744 00:43:53,756 --> 00:43:55,215 ¡Knock-out! 745 00:43:55,716 --> 00:43:56,800 ¡Miren! 746 00:43:57,384 --> 00:43:58,594 ¡Knock-out! 747 00:44:00,888 --> 00:44:02,306 ¡Manada! 748 00:44:04,850 --> 00:44:07,603 - ¡Manada! - ¡Manada! 749 00:44:07,686 --> 00:44:11,815 Muy bien, equipo, sé que los Saja están de moda, 750 00:44:11,899 --> 00:44:14,693 pero no por mucho. ¡Vamos, Huntrix! 751 00:44:14,777 --> 00:44:16,195 ¡Viva! 752 00:44:16,278 --> 00:44:19,448 Estos fans durmieron en la acera. 753 00:44:19,531 --> 00:44:22,660 ¡Fans felices, feliz Honmoon! 754 00:44:22,743 --> 00:44:24,912 Que pasen. Bienvenidos. 755 00:44:24,995 --> 00:44:26,914 Una fila, sin empujar. 756 00:44:26,997 --> 00:44:30,793 - ¿Para quién? - "Para nuestros mayores fans". 757 00:44:31,460 --> 00:44:32,920 ¡Los Saja Boys! 758 00:44:34,004 --> 00:44:36,048 ¡Qué honor! ¡Mesa, ahora! 759 00:44:36,131 --> 00:44:37,925 ¡Firma conjunta! 760 00:44:38,425 --> 00:44:40,260 ¿Se llevan la mitad? 761 00:44:40,344 --> 00:44:42,513 ¡Nos sentaremos juntos! 762 00:44:42,596 --> 00:44:44,431 - ¿Qué? - ¿Qué haces? 763 00:44:44,515 --> 00:44:45,849 ¡Qué genialidad! 764 00:44:45,933 --> 00:44:47,518 ¿La misma mesa? 765 00:44:47,601 --> 00:44:49,186 Necesitamos a todos. 766 00:44:49,269 --> 00:44:51,689 Seguimos encontrándonos así. 767 00:44:51,772 --> 00:44:55,651 No voy a sentarme con un Saja Boy… Hola… 768 00:44:58,821 --> 00:45:01,281 - ¿Te gusta compartir? - Claro. 769 00:45:01,365 --> 00:45:04,159 ¿Compartiste tu secreto con ellas? 770 00:45:04,243 --> 00:45:06,453 ¡Te aplastaría aquí mismo! 771 00:45:06,537 --> 00:45:08,497 Gracias por venir. 772 00:45:08,580 --> 00:45:09,790 ¿Les digo yo? 773 00:45:09,873 --> 00:45:12,376 No, les diré. Cuando sea tiempo. 774 00:45:12,459 --> 00:45:13,961 ¿Están susurrando? 775 00:45:15,921 --> 00:45:18,006 Yo guardaré su secreto. 776 00:45:20,926 --> 00:45:21,969 ¡Qué lindos! 777 00:45:22,052 --> 00:45:24,346 ¡Gracias! ¡No! ¡Chico malo! 778 00:45:24,430 --> 00:45:25,305 Yo primero. 779 00:45:25,389 --> 00:45:26,765 No, yo primero. 780 00:45:26,849 --> 00:45:28,517 No, yo primero. 781 00:45:28,600 --> 00:45:30,728 Aléjate. Ayudas a Gwi-Ma. 782 00:45:30,811 --> 00:45:32,187 Me ayudo a mí. 783 00:45:32,271 --> 00:45:35,232 Si lo ayudo, borrará mis recuerdos, 784 00:45:35,315 --> 00:45:37,443 y las voces desaparecerán. 785 00:45:37,526 --> 00:45:39,027 - Patético. - ¿Yo? 786 00:45:39,111 --> 00:45:41,321 Tú ni puedes hablar de tus marcas. 787 00:45:42,448 --> 00:45:44,908 ¿Quieres que hable? ¡Las odio! 788 00:45:44,992 --> 00:45:46,577 Y a los demonios. 789 00:45:46,660 --> 00:45:47,828 Odio a Gwi-Ma. 790 00:45:47,911 --> 00:45:52,541 Si el odio pudiera derrotarlo, ya lo habría hecho. Créeme. 791 00:45:53,459 --> 00:45:55,919 Disculpe, señor Jinu. 792 00:45:56,003 --> 00:45:57,755 Hice esto para usted. 793 00:45:58,589 --> 00:45:59,923 ¿Para mí? 794 00:46:03,093 --> 00:46:06,805 Deberías escuchar esas voces e ignorar las otras. 795 00:46:06,889 --> 00:46:11,643 ¿No es genial? ¡Un aplauso para Jinu! ¡Sí, Jinu! 796 00:46:11,727 --> 00:46:13,687 ¿Aplauso para Jinu? 797 00:46:13,771 --> 00:46:15,481 ¡Jinu! 798 00:46:15,564 --> 00:46:18,859 Me temo que debemos irnos. Gracias a todos. 799 00:46:23,697 --> 00:46:25,491 TU ALMA ES PRECIOSA 800 00:46:25,574 --> 00:46:26,825 ALMA 801 00:46:28,452 --> 00:46:32,164 Internet ama esto, ¡e Internet nunca se equivoca! 802 00:46:32,247 --> 00:46:34,249 ¡Rujinu! Es genial. 803 00:46:34,333 --> 00:46:36,543 Zoeystery. ¡Qué ingeniosos! 804 00:46:36,627 --> 00:46:39,046 ¿Miro-mabby? 805 00:46:39,129 --> 00:46:41,089 ¡Se ven lindos juntos! 806 00:46:42,800 --> 00:46:44,468 Eres malo y ya lo sé, 807 00:46:44,551 --> 00:46:46,220 en tu feo interior. 808 00:46:46,303 --> 00:46:50,724 Y tus marcas de maldad me causan odio de verdad, lo vas a… 809 00:46:56,563 --> 00:47:02,361 En tus marcas de maldad yo solo veo la verdad… 810 00:47:06,990 --> 00:47:09,326 Cálmate. No iré a verlo. 811 00:47:11,745 --> 00:47:12,579 ¿Rumi? 812 00:47:13,247 --> 00:47:16,458 - Debes salir de aquí. - Sé que estás ahí. 813 00:47:16,542 --> 00:47:18,877 Sí. Dame un minuto. 814 00:47:30,180 --> 00:47:31,682 ¿Qué haces? 815 00:47:31,765 --> 00:47:33,100 Nada. Solo… 816 00:47:33,600 --> 00:47:35,060 ¿Quieres pasar? 817 00:47:35,143 --> 00:47:37,354 Si quieres que pase, paso. 818 00:47:40,148 --> 00:47:41,483 Te oí cantar. 819 00:47:41,567 --> 00:47:42,734 Suenas bien. 820 00:47:42,818 --> 00:47:46,280 Sí, ¿quién lo diría? Esos tónicos funcionan. 821 00:47:47,364 --> 00:47:50,158 ¿Y por qué cambias la letra? 822 00:47:50,242 --> 00:47:51,952 Yo solo… 823 00:47:52,536 --> 00:47:56,623 ¿Crees que esta canción vencerá a Gwi-Ma? 824 00:47:56,707 --> 00:47:57,875 Habla de odio. 825 00:47:57,958 --> 00:48:00,752 Porque lo odiamos. Y a los demonios. 826 00:48:00,836 --> 00:48:01,879 Sí, ya sé. 827 00:48:01,962 --> 00:48:03,922 ¿Qué te pasa? 828 00:48:04,006 --> 00:48:06,550 Te vi hablar con un demonio. 829 00:48:06,633 --> 00:48:09,344 - Yo… - ¿Y "Aplausos para Jinu"? 830 00:48:09,428 --> 00:48:12,014 Juego con él para confundirlo. 831 00:48:12,097 --> 00:48:13,765 Juzgo bien a la gente. 832 00:48:13,849 --> 00:48:15,601 Soy una experta. 833 00:48:15,684 --> 00:48:19,313 Y no dejo de sentir que me estás ocultando algo. 834 00:48:20,564 --> 00:48:23,483 Mira, no te oculto nada. 835 00:48:23,567 --> 00:48:24,484 Te lo juro. 836 00:48:25,944 --> 00:48:28,488 Lo siento. Sueno loca. 837 00:48:28,572 --> 00:48:31,074 Los demonios me están afectando. 838 00:48:32,451 --> 00:48:35,078 Ya quiero destruirlos a todos 839 00:48:35,162 --> 00:48:37,998 y que sufran por toda la eternidad. 840 00:48:38,498 --> 00:48:39,333 ¿Verdad? 841 00:48:39,416 --> 00:48:43,420 Sí. Sufrimiento eterno. Suena divertido. 842 00:48:50,218 --> 00:48:51,803 TIENES UNA CITA 843 00:48:51,887 --> 00:48:53,221 Hola a todos. 844 00:48:53,305 --> 00:48:56,183 Nuestro fandom llegó a 50 millones. 845 00:48:56,266 --> 00:48:58,644 Agradecemos a Huntrix. 846 00:48:58,727 --> 00:49:00,771 Fue gracias a su apoyo. 847 00:49:00,854 --> 00:49:03,148 Y a nuestros fans, gracias. 848 00:49:03,231 --> 00:49:06,068 Nos alimentamos de su energía. 849 00:49:06,151 --> 00:49:06,985 Noticias. 850 00:49:07,069 --> 00:49:11,114 Las personas desaparecidas siguen aumentando. 851 00:49:11,198 --> 00:49:15,327 Queremos mostrarles lo que sigue. 852 00:49:18,413 --> 00:49:19,748 TIENES UNA CITA 853 00:49:27,130 --> 00:49:29,383 ¿Quiere verme y llega tarde? 854 00:49:32,010 --> 00:49:34,471 ¿Me llamaste para asustarme? 855 00:49:34,554 --> 00:49:35,430 Sígueme. 856 00:49:36,974 --> 00:49:39,810 Me alegra que quieras hablar, 857 00:49:39,893 --> 00:49:42,479 pero no es lugar para una cita. 858 00:49:42,562 --> 00:49:45,357 ¿Cita? ¡No! ¿De qué hablas? 859 00:49:46,692 --> 00:49:51,655 Eso no significa… Eres muy anticuado. Es una reunión de negocios. 860 00:49:51,738 --> 00:49:53,490 Bien, entendí. 861 00:49:53,573 --> 00:49:56,660 Hay otra forma de ganar tu libertad. 862 00:49:56,743 --> 00:49:57,619 Continúa. 863 00:49:57,703 --> 00:49:59,538 Ayúdanos a ganar. 864 00:49:59,621 --> 00:50:03,458 Cuando ganemos, la Honmoon quedará sellada. 865 00:50:03,542 --> 00:50:05,836 Eso garantizará tu libertad. 866 00:50:06,545 --> 00:50:08,547 Gwi-Ma será aislado, 867 00:50:09,131 --> 00:50:11,717 y los demonios dejarán el mundo. 868 00:50:12,217 --> 00:50:14,970 Finalmente borraré mis marcas. 869 00:50:15,053 --> 00:50:17,806 Adiós, esconderme. Adiós, secretos. 870 00:50:18,306 --> 00:50:21,184 Puedes estar aquí cuando la sellemos. 871 00:50:21,268 --> 00:50:22,644 Lejos de su mundo 872 00:50:22,728 --> 00:50:23,895 y de Gwi-Ma. 873 00:50:24,396 --> 00:50:26,898 Puedes librarte de esas voces. 874 00:50:27,524 --> 00:50:30,652 ¿La Honmoon salvará a un tipo como yo? 875 00:50:30,736 --> 00:50:33,655 Ayudabas a tu familia, fue un error. 876 00:50:33,739 --> 00:50:35,240 No es tan simple. 877 00:50:35,323 --> 00:50:37,159 Pero yo soy un error. 878 00:50:38,368 --> 00:50:40,746 Fui un error desde que nací. 879 00:50:40,829 --> 00:50:42,748 Tengo que creer. 880 00:50:43,248 --> 00:50:48,420 Porque, si no hay esperanza para ti, ¿qué esperanza hay para mí? 881 00:50:49,963 --> 00:50:52,090 ¿Brazalete para tu novia? 882 00:50:52,174 --> 00:50:56,428 - No… No es mi tipo. - ¿Qué? Soy el tipo de todos. 883 00:50:56,511 --> 00:50:58,930 - Eres impuntual. - Tú, de 1900. 884 00:50:59,014 --> 00:51:00,682 - Ya entiendo. - ¿Qué? 885 00:51:00,766 --> 00:51:02,392 ¿Ve? No funcionaría. 886 00:51:03,143 --> 00:51:07,147 Ten. Búscate uno mejor. Este no tiene salvación. 887 00:51:07,773 --> 00:51:11,193 Ahí está tu respuesta. 888 00:51:12,611 --> 00:51:14,613 La esperanza es curiosa. 889 00:51:14,696 --> 00:51:16,990 Nadie puede sentirla por ti. 890 00:51:17,074 --> 00:51:18,867 Es algo que tú decides. 891 00:51:22,120 --> 00:51:23,371 Bien. 892 00:51:23,455 --> 00:51:24,623 Te lo pierdes. 893 00:51:31,296 --> 00:51:34,549 - Solo quería el brazalete. - Sí. Claro. 894 00:51:38,720 --> 00:51:41,681 Por cierto, no creo que seas un error. 895 00:51:45,894 --> 00:51:48,814 - Bueno, adiós. - Sí, adiós. 896 00:51:53,401 --> 00:51:56,154 - Necesito oír "Dorada". - El show es mañana. 897 00:51:56,238 --> 00:51:58,448 ¿La actuación postergada 898 00:51:58,532 --> 00:52:00,117 llegará algún día? 899 00:52:02,661 --> 00:52:05,914 Eres malo y ya lo sé, en tu feo interior. 900 00:52:05,997 --> 00:52:10,627 Y tus marcas de maldad me causan odio de verdad. Lo vas a… 901 00:52:10,710 --> 00:52:13,171 ¿Qué? ¿Por qué nos detenemos? 902 00:52:13,255 --> 00:52:17,342 Esta letra me preocupa. No sé si está bien. 903 00:52:17,425 --> 00:52:19,261 ¿En serio? ¿Ahora? 904 00:52:19,344 --> 00:52:20,679 No, está bien. 905 00:52:20,762 --> 00:52:22,764 El segundo verso. ¿Y si…? 906 00:52:22,848 --> 00:52:26,935 ¿"Tus marcas de maldad me causan odio de verdad, eres el mal"? 907 00:52:28,603 --> 00:52:32,315 "Mi espada te va a acabar". "Te destrozaré hasta el final". 908 00:52:32,399 --> 00:52:35,110 No, Zoey, es toda la canción. 909 00:52:35,193 --> 00:52:40,198 Bien, genial. Entonces, mejor rompo esto. 910 00:52:40,282 --> 00:52:44,327 Rumi, no tenemos tiempo de cambiar la letra. 911 00:52:44,411 --> 00:52:46,121 Actuamos mañana. 912 00:52:46,204 --> 00:52:49,207 No creo que pueda cantar esta canción. 913 00:52:50,333 --> 00:52:54,337 Chicas, les traigo unos bocadillos. 914 00:52:54,421 --> 00:52:57,132 Sé que ha sido muy estresante, 915 00:52:57,215 --> 00:53:00,260 y trabajaron muy duro en este número. 916 00:53:00,343 --> 00:53:02,679 Estoy orgulloso de ustedes 917 00:53:02,762 --> 00:53:08,101 y quiero que sepan que estoy para lo que necesiten. 918 00:53:10,937 --> 00:53:12,898 Eres mi soda pop. 919 00:53:13,523 --> 00:53:16,359 Manada, los necesitamos. 920 00:53:21,656 --> 00:53:23,909 ¿Cuál es tu problema? 921 00:53:23,992 --> 00:53:25,535 La canción es… 922 00:53:25,619 --> 00:53:29,080 No hablo de la canción. ¡Hablo de ti! 923 00:53:29,164 --> 00:53:33,877 ¿Por qué cuestionas todo ahora que estamos tan cerca? 924 00:53:33,960 --> 00:53:36,546 - ¿Qué estás ocultando? - No… 925 00:53:36,630 --> 00:53:38,131 ¿Qué nos escondes? 926 00:53:38,215 --> 00:53:41,051 Tienes muchas inseguridades, Mira. 927 00:53:43,220 --> 00:53:44,471 No quise… 928 00:53:44,554 --> 00:53:47,515 ¿Podrían dejar de pelear y ver eso? 929 00:53:50,101 --> 00:53:51,811 - Un desgarro. - Enorme. 930 00:53:56,024 --> 00:53:58,026 Demuestra de qué lado estás. 931 00:53:59,903 --> 00:54:03,198 ¡Es un knock-out! Te voy a ganar. Te voy a quebrar. 932 00:54:03,281 --> 00:54:06,701 ¡Es un knock-out! Te voy a ganar y no voy a parar. 933 00:54:06,785 --> 00:54:10,038 Te aplastaré y sin dudar, mis armas voy a usar. 934 00:54:10,121 --> 00:54:13,833 Y aunque intentes rendirte, vas a morirte. ¡No voy a fallar! 935 00:54:13,917 --> 00:54:16,962 Una gran sorpresa es este knock-out, 936 00:54:17,045 --> 00:54:20,507 pues un demonio así no tiene que vivir. 937 00:54:20,590 --> 00:54:22,092 ¡Tienes que morir! 938 00:54:22,175 --> 00:54:23,760 Uno, dos, tres… 939 00:54:26,638 --> 00:54:27,681 ¡Rumi! 940 00:54:31,184 --> 00:54:32,894 ¡Ya no puedes escapar! 941 00:54:32,978 --> 00:54:36,523 ¡Es un knock-out! Te voy a ganar y no voy a parar. 942 00:54:40,527 --> 00:54:41,444 ¡La gente! 943 00:54:42,028 --> 00:54:47,158 Manada, los necesitamos. 944 00:54:54,708 --> 00:54:57,794 No importa lo que pienses de la canción. 945 00:54:58,378 --> 00:55:03,925 Todo está en juego, y necesitamos superar esto juntas. 946 00:55:05,677 --> 00:55:10,015 Sabes que te apoyo, pero esto es difícil de entender. 947 00:55:11,266 --> 00:55:13,768 No podemos ganar sin tu voz. 948 00:55:19,858 --> 00:55:22,986 Créeme, me aseguraré de que ganemos. 949 00:55:34,372 --> 00:55:38,585 Quería preguntar, ¿por qué el pájaro usa un sombrerito? 950 00:55:38,668 --> 00:55:41,671 Era para el tigre, pero se lo robó. 951 00:55:47,135 --> 00:55:50,930 Sobre mañana, ¿has pensado en mi propuesta? 952 00:55:51,014 --> 00:55:57,145 Quiero creer en tu loco plan, pero no creo que pueda ayudarte. 953 00:55:57,228 --> 00:55:59,981 De hecho, ya lo hiciste. 954 00:56:01,399 --> 00:56:05,945 Toda mi vida guardé este secreto, esta vergüenza. 955 00:56:06,029 --> 00:56:09,074 Mientras más lo hacía, más crecía. 956 00:56:09,157 --> 00:56:14,037 Hasta que empezó a destruir lo único que me daba un propósito. 957 00:56:14,120 --> 00:56:15,038 Mi voz. 958 00:56:16,331 --> 00:56:17,874 Desde que te conocí, 959 00:56:17,957 --> 00:56:20,335 y cuanto más hablamos, 960 00:56:20,418 --> 00:56:25,298 no lo entiendo, pero, de alguna manera, mi voz se curó. 961 00:56:27,801 --> 00:56:30,929 Yo me escondí y me quebré. 962 00:56:31,513 --> 00:56:34,015 Perdí la voz, ya sin entender. 963 00:56:34,099 --> 00:56:37,268 Mis notas no tenían control. 964 00:56:38,353 --> 00:56:41,106 Mi vida ya no tenía dirección. 965 00:56:41,189 --> 00:56:44,692 Y junto a ti puedo revivir. 966 00:56:44,776 --> 00:56:46,444 Crees no servir, 967 00:56:46,528 --> 00:56:48,321 sirves para mí. 968 00:56:48,405 --> 00:56:50,115 Siempre quise cambiar, 969 00:56:50,198 --> 00:56:51,991 sé que puedo cambiar. 970 00:56:52,075 --> 00:56:56,538 Y lo haré si a mi lado tú estás. 971 00:56:57,205 --> 00:56:58,915 Cuando te veo, 972 00:56:58,998 --> 00:57:00,667 todo empieza a encajar. 973 00:57:00,750 --> 00:57:02,335 Cuando te veo, 974 00:57:02,419 --> 00:57:04,337 yo empiezo a confiar. 975 00:57:04,421 --> 00:57:07,966 Mis secretos oscuros te cuento. 976 00:57:08,049 --> 00:57:10,927 Mis temores y mis pensamientos. 977 00:57:11,010 --> 00:57:12,595 Tienes tu sombra, 978 00:57:12,679 --> 00:57:14,305 y yo igual, en realidad. 979 00:57:14,389 --> 00:57:15,974 Hay que enfrentarla 980 00:57:16,057 --> 00:57:18,268 si queremos la verdad. 981 00:57:18,351 --> 00:57:21,271 Con valor y un alma que vibre, 982 00:57:21,354 --> 00:57:24,482 solo así ya podremos ser libres. 983 00:57:24,566 --> 00:57:31,322 Libres de ver… ver… 984 00:57:31,906 --> 00:57:35,243 Enfrentar nuestros miedos es bueno. 985 00:57:35,326 --> 00:57:38,329 Que el pasado sea solo un recuerdo. 986 00:57:38,413 --> 00:57:42,834 Pasa que yo pierdo mi norte. 987 00:57:42,917 --> 00:57:45,795 Me duele esperar que todo mejore. 988 00:57:45,879 --> 00:57:49,048 Iluminas mi oscuridad que siempre quise ocultar. 989 00:57:49,132 --> 00:57:52,510 Despiertas partes de mí que nunca más pensaba encontrar. 990 00:57:52,594 --> 00:57:55,889 Tan despreciado y rechazado en mi vida me sentí. 991 00:57:55,972 --> 00:57:59,392 Sin opciones ni ilusiones, un abismo crecía en mí. 992 00:57:59,476 --> 00:58:01,352 Sí, contigo todo es fácil. 993 00:58:01,436 --> 00:58:03,062 Ves mi esencia como nadie. 994 00:58:03,146 --> 00:58:05,732 Me resisto y no quiero, pero siempre vuelvo. 995 00:58:05,815 --> 00:58:07,275 Cuando te veo, 996 00:58:07,358 --> 00:58:09,152 todo empieza a encajar. 997 00:58:09,235 --> 00:58:10,945 Cuando te veo, 998 00:58:11,029 --> 00:58:13,114 yo empiezo a confiar. 999 00:58:13,198 --> 00:58:15,909 Con valor y un alma que vibre, 1000 00:58:16,493 --> 00:58:19,537 solo así ya podremos ser libres. 1001 00:58:19,621 --> 00:58:26,544 Libres de ver… ver… 1002 00:58:26,628 --> 00:58:29,923 Enfrentar nuestros miedos es bueno. 1003 00:58:30,006 --> 00:58:33,176 Que el pasado sea solo un recuerdo. 1004 00:58:34,969 --> 00:58:41,100 Te doy mi mano abierta. 1005 00:58:41,184 --> 00:58:47,148 Ver… ver… 1006 00:58:48,691 --> 00:58:54,864 Abramos esa puerta. 1007 00:58:54,948 --> 00:58:59,827 Ver… ver… 1008 00:59:01,871 --> 00:59:04,457 Yo me escondí y me quebré. 1009 00:59:04,541 --> 00:59:07,961 Perdí la voz, tú me diste fe. 1010 00:59:08,044 --> 00:59:11,297 Enfrentar nuestros miedos es bueno. 1011 00:59:11,381 --> 00:59:15,260 Que el pasado sea solo un recuerdo. 1012 00:59:22,600 --> 00:59:26,020 No oigo su voz. 1013 00:59:28,273 --> 00:59:30,483 Los Saja Boys perderán. 1014 00:59:31,276 --> 00:59:32,694 Y ambos ganaremos. 1015 00:59:33,820 --> 00:59:35,321 Rumi, espera. Yo… 1016 00:59:38,658 --> 00:59:39,909 Yo… 1017 00:59:39,993 --> 00:59:42,412 Estoy ansioso por verte cantar. 1018 01:00:00,888 --> 01:00:03,933 ¿Por qué esas caras? El plan funciona. 1019 01:00:04,017 --> 01:00:05,560 Miren esas almas. 1020 01:00:06,769 --> 01:00:08,187 Date la vuelta. 1021 01:00:11,065 --> 01:00:12,025 Qué curioso. 1022 01:00:12,108 --> 01:00:15,945 Por un momento, pensé que querías ser libre. 1023 01:00:19,532 --> 01:00:21,367 Sí, es curioso. 1024 01:00:21,451 --> 01:00:26,956 Si realmente le creyeras y pensaras que puedes ignorar lo que eres, 1025 01:00:27,040 --> 01:00:28,041 lo que hiciste… 1026 01:00:29,083 --> 01:00:31,836 le habrías dicho la verdad. 1027 01:00:32,420 --> 01:00:35,089 Traicionaste a tu familia. 1028 01:00:35,673 --> 01:00:37,175 Las abandonaste. 1029 01:00:37,258 --> 01:00:38,593 Las mataste. 1030 01:00:40,345 --> 01:00:45,475 No olvides el trato. Porque puedo subir el volumen de las voces. 1031 01:00:45,558 --> 01:00:46,809 Las dejaste morir. 1032 01:00:50,855 --> 01:00:53,608 O pueden desaparecer. 1033 01:00:54,108 --> 01:00:56,152 No puedes escapar 1034 01:00:56,653 --> 01:00:58,488 de lo que eres. 1035 01:01:07,580 --> 01:01:09,832 Siempre lo mismo. 1036 01:01:10,875 --> 01:01:13,127 Quizá lo entiendan. 1037 01:01:13,211 --> 01:01:14,295 No, Rumi. 1038 01:01:14,379 --> 01:01:18,049 No hasta que tus marcas desaparezcan. 1039 01:01:23,012 --> 01:01:26,516 Todo listo. Bueno, casi todo. 1040 01:01:27,767 --> 01:01:30,687 Las últimas semanas fueron difíciles. 1041 01:01:30,770 --> 01:01:34,148 Y lo admito, no fue mi mejor momento. 1042 01:01:34,816 --> 01:01:36,526 Pero podemos ganar 1043 01:01:36,609 --> 01:01:38,653 con la canción correcta. 1044 01:01:38,736 --> 01:01:39,737 "Knock-out"… 1045 01:01:39,821 --> 01:01:41,906 - Sí. - Pensamos igual. 1046 01:01:41,989 --> 01:01:44,867 La canción no conectará a los fans. 1047 01:01:45,451 --> 01:01:47,787 Ni nos conecta a nosotras. 1048 01:01:50,581 --> 01:01:54,794 Sé que nuestras fallas y miedos nunca deben ser vistos, 1049 01:01:54,877 --> 01:01:57,922 pero soy una persona difícil. 1050 01:01:58,005 --> 01:02:00,842 Directa, temperamental y agresiva. 1051 01:02:00,925 --> 01:02:03,845 Toda mi vida, eso fue algo malo. 1052 01:02:03,928 --> 01:02:08,766 Pero, de alguna manera, con ustedes, está bien. 1053 01:02:08,850 --> 01:02:10,560 Yo siento lo mismo. 1054 01:02:11,394 --> 01:02:12,770 Antes de Huntrix, 1055 01:02:12,854 --> 01:02:18,943 mis pensamientos, mis letras y mis cuadernos eran inútiles y raros. 1056 01:02:19,444 --> 01:02:22,113 Pero, con ustedes, significan algo. 1057 01:02:22,196 --> 01:02:23,573 Igual que yo. 1058 01:02:24,073 --> 01:02:26,534 Tengo miedo de perderlas. 1059 01:02:26,617 --> 01:02:28,911 Y por eso debemos hacer esto. 1060 01:02:28,995 --> 01:02:31,748 Todo esto es por los demonios. 1061 01:02:31,831 --> 01:02:34,250 Pero mañana ganaremos. 1062 01:02:34,333 --> 01:02:37,920 Y cuando la Honmoon se selle, se habrán ido. 1063 01:02:38,004 --> 01:02:39,672 No más miedos. 1064 01:02:40,423 --> 01:02:42,842 Y nos tomaremos ese descanso. 1065 01:02:42,925 --> 01:02:44,677 ¿Ir a los baños? 1066 01:02:44,761 --> 01:02:46,637 - ¿Qué? - ¿El de mujeres? 1067 01:02:46,721 --> 01:02:48,556 Lucharé por los baños. 1068 01:02:48,639 --> 01:02:50,725 ¡Hagámoslo! ¿Qué canción? 1069 01:02:50,808 --> 01:02:53,811 - "Dorada". - "Knock-out". Digo, "Dorada". 1070 01:02:53,895 --> 01:02:55,772 Habla de lo mejor de nosotras. 1071 01:02:55,855 --> 01:02:57,482 ¿Tu voz está lista? 1072 01:02:57,565 --> 01:02:58,858 Mejor que nunca. 1073 01:02:58,941 --> 01:02:59,817 Fans felices… 1074 01:03:00,651 --> 01:03:02,653 ¡Feliz Honmoon! 1075 01:03:02,737 --> 01:03:03,780 ¡Sí! 1076 01:03:07,700 --> 01:03:11,370 Dos bandas, un premio. 1077 01:03:11,454 --> 01:03:16,751 Cada copo de nieve es especial, pero uno es probablemente mejor. 1078 01:03:16,834 --> 01:03:18,544 ¿Quién ganará? 1079 01:03:18,628 --> 01:03:22,882 Fans de todo el universo lo decidirán. 1080 01:03:25,259 --> 01:03:27,887 Por fin, el momento más esperado. 1081 01:03:27,970 --> 01:03:34,101 Tenemos a las cinco veces campeonas de los Premios Idol, ¡las Huntrix! 1082 01:03:34,185 --> 01:03:35,937 ¡Amamos a Huntrix! 1083 01:03:36,562 --> 01:03:40,983 Contra los novatos que roban corazones, ¡los Saja Boys! 1084 01:03:41,567 --> 01:03:42,485 ¡Los amo! 1085 01:03:42,568 --> 01:03:44,529 ¿Quién ganará? 1086 01:03:51,118 --> 01:03:53,996 Aplastaré esas caras de presumidos. 1087 01:03:54,080 --> 01:03:55,414 En el escenario. 1088 01:03:55,998 --> 01:04:00,795 Por favor, recibamos en el escenario ¡a los Saja Boys! 1089 01:04:00,878 --> 01:04:03,840 ¡Saja Boys! 1090 01:04:03,923 --> 01:04:05,967 PREMIOS INTERNACIONALES IDOL 1091 01:04:08,845 --> 01:04:10,847 ¡Odio los abdominales! 1092 01:04:10,930 --> 01:04:13,307 - Los Saja Boys pelean. - ¿Qué? 1093 01:04:13,391 --> 01:04:14,642 ¡Nos toca ahora! 1094 01:04:14,725 --> 01:04:16,769 Es ahora. Por los fans. 1095 01:04:16,853 --> 01:04:19,188 - Por el mundo. - Por nosotras. 1096 01:04:19,730 --> 01:04:23,985 ¡Ganemos y celebremos con perritos de maíz! 1097 01:04:25,111 --> 01:04:26,445 ¡Sí! 1098 01:04:29,782 --> 01:04:33,327 Ha habido un ligero cambio en el horario. 1099 01:04:33,411 --> 01:04:38,291 Aquí para presentar su nueva canción, "Dorada", ¡Huntrix! 1100 01:04:46,883 --> 01:04:49,385 Estaba muy sola, lo sé. 1101 01:04:49,468 --> 01:04:53,514 Sin despertar en mi lugar. 1102 01:04:54,640 --> 01:04:59,103 Si miro atrás, no era capaz de entender 1103 01:04:59,186 --> 01:05:01,480 que era la reina que debo ser. 1104 01:05:01,564 --> 01:05:03,232 La dualidad 1105 01:05:03,316 --> 01:05:05,109 no era realidad, 1106 01:05:05,192 --> 01:05:08,988 y no me podía encontrar. 1107 01:05:09,071 --> 01:05:11,032 Fui juzgada 1108 01:05:11,115 --> 01:05:13,159 por cada profesor. 1109 01:05:13,242 --> 01:05:16,203 ¡Hoy sé que lo voy a lograr! 1110 01:05:16,287 --> 01:05:17,622 Empieza el show. 1111 01:05:17,705 --> 01:05:19,749 Voy brillando, 1112 01:05:19,832 --> 01:05:25,087 empezando lo que debo hacer. 1113 01:05:25,171 --> 01:05:26,923 Comienzo hoy, 1114 01:05:27,006 --> 01:05:28,841 muy lista estoy, 1115 01:05:28,925 --> 01:05:32,261 voy a creer. 1116 01:05:32,345 --> 01:05:34,513 Me elevo más, más, más, 1117 01:05:34,597 --> 01:05:36,057 es mi momento. 1118 01:05:36,140 --> 01:05:38,100 Juntos brillamos más fuerte, 1119 01:05:38,184 --> 01:05:40,061 porque dorada es mi suerte. 1120 01:05:40,144 --> 01:05:41,687 ¡Lo hace genial! 1121 01:05:41,771 --> 01:05:43,439 Terminemos esto. 1122 01:05:43,522 --> 01:05:45,149 Porque dorada es mi suerte. 1123 01:05:45,232 --> 01:05:47,193 - ¿Bobby? - ¡No se vayan! 1124 01:05:47,944 --> 01:05:50,780 Voy brillando, 1125 01:05:50,863 --> 01:05:55,952 empezando lo que puedo ser. 1126 01:05:56,035 --> 01:05:58,079 El día es hoy, 1127 01:05:58,162 --> 01:06:00,164 muy lista estoy. 1128 01:06:00,247 --> 01:06:03,417 ¡Es lo que debo ser! 1129 01:06:03,501 --> 01:06:04,460 Llegó el día, 1130 01:06:04,543 --> 01:06:07,797 mi suerte dorada. 1131 01:06:07,880 --> 01:06:08,798 ¿Bobby? 1132 01:06:08,881 --> 01:06:10,800 ¡Rumi está brillando! 1133 01:06:11,634 --> 01:06:13,719 Porque el día es hoy, 1134 01:06:13,803 --> 01:06:15,638 muy lista estoy. 1135 01:06:15,721 --> 01:06:19,934 ¡Es lo que debo ser! 1136 01:06:24,855 --> 01:06:28,526 Knock-out, knock-out, ¡uno, dos y tres! 1137 01:06:28,609 --> 01:06:31,404 - ¿Qué? - ¿Por qué ponen "Knock-out"? 1138 01:06:31,487 --> 01:06:32,947 Algo anda mal. 1139 01:06:33,030 --> 01:06:34,073 ¡Rumi! 1140 01:06:35,408 --> 01:06:37,493 ¿Cantaremos "Knock-out"? 1141 01:06:37,576 --> 01:06:39,203 ¿Una canción nueva? 1142 01:06:40,413 --> 01:06:41,914 ¡Es un knock-out! 1143 01:06:41,998 --> 01:06:43,708 Tan dulce, el chico ideal 1144 01:06:43,791 --> 01:06:45,334 es un demonio fatal. 1145 01:06:45,418 --> 01:06:48,504 Mentir y engañar, siempre ocultar. Va a salir mal. 1146 01:06:48,587 --> 01:06:50,381 Sé lo que tengo que hacer. 1147 01:06:50,464 --> 01:06:51,632 ¿Zoey? 1148 01:06:51,716 --> 01:06:52,550 ¿Mira? 1149 01:06:52,633 --> 01:06:55,136 Voy a vencer. A la oscuridad vas a volver. 1150 01:06:55,219 --> 01:06:57,638 En tu cara se ve. Eres de lo peor. 1151 01:06:57,722 --> 01:06:59,432 - ¿Qué pasa? - ¿Pelean? 1152 01:06:59,515 --> 01:07:00,516 ¿Por qué? 1153 01:07:00,599 --> 01:07:01,559 No. 1154 01:07:02,893 --> 01:07:04,145 ¡Por favor! ¡No! 1155 01:07:04,228 --> 01:07:06,397 Tus marcas de maldad me causan odio… 1156 01:07:06,480 --> 01:07:07,648 ¡Rumi! 1157 01:07:07,732 --> 01:07:10,776 ¡Tienes que estar listo para el knock-out! 1158 01:07:10,860 --> 01:07:14,572 Debo terminar con este gran dolor. Eres lo peor. 1159 01:07:14,655 --> 01:07:16,240 ¡Resiste! ¡Ya vamos! 1160 01:07:16,323 --> 01:07:17,616 ¡Knock-out! 1161 01:07:17,700 --> 01:07:19,118 Pues un demonio así 1162 01:07:19,201 --> 01:07:20,661 no tiene que vivir. 1163 01:07:20,745 --> 01:07:23,497 ¡Tienes que morir! 1164 01:07:23,581 --> 01:07:25,332 Uno, dos, tres, ¡knock-out! 1165 01:07:25,416 --> 01:07:26,834 Vemos lo que eres. 1166 01:07:26,917 --> 01:07:29,920 - Eres un demonio. - Un error. 1167 01:07:30,004 --> 01:07:30,880 ¡No! 1168 01:07:30,963 --> 01:07:34,091 Lo has sido desde el día que naciste. 1169 01:07:34,800 --> 01:07:37,344 ¡No! 1170 01:08:04,080 --> 01:08:05,081 ¿Qué? 1171 01:08:06,040 --> 01:08:09,251 ¿Qué hacen aquí? Estaban en el escenario. 1172 01:08:09,335 --> 01:08:11,045 ¿No eran ustedes? 1173 01:08:11,128 --> 01:08:13,089 Gracias a Dios. 1174 01:08:15,841 --> 01:08:17,218 ¡No! 1175 01:08:17,301 --> 01:08:18,385 No. 1176 01:08:18,469 --> 01:08:20,721 ¿Por qué tienes marcas? 1177 01:08:20,805 --> 01:08:23,599 Se suponía que se irían, que no las verían. 1178 01:08:23,682 --> 01:08:26,936 ¿Nos escondiste eso todo este tiempo? 1179 01:08:27,019 --> 01:08:30,689 No, tengo un plan para borrarlas. Jinu iba a… 1180 01:08:30,773 --> 01:08:33,025 ¿Jinu? ¿Trabajas con él? 1181 01:08:33,109 --> 01:08:36,320 ¡No! ¡Lo usaba para arreglar todo esto! 1182 01:08:36,403 --> 01:08:39,490 ¡Para curarme! ¡Para poder seguir! 1183 01:08:39,573 --> 01:08:41,867 Fuertes y juntas. 1184 01:08:41,951 --> 01:08:46,163 ¿Cómo estaremos juntas si no sabemos si mientes, Rumi? 1185 01:08:46,747 --> 01:08:50,000 Era demasiado bueno para ser verdad. 1186 01:08:50,084 --> 01:08:54,713 Mira, ¡no! ¿No viste? ¿Viste el dorado? ¡Estamos muy cerca! 1187 01:08:56,715 --> 01:08:59,468 ¡No! ¡No se vayan! 1188 01:09:00,386 --> 01:09:02,096 ¡Puedo arreglarlo! 1189 01:09:14,108 --> 01:09:15,234 Zoey, por favor. 1190 01:09:28,122 --> 01:09:30,958 ¡Jinu! ¿Dónde estás? 1191 01:09:33,586 --> 01:09:34,420 ¡Jinu! 1192 01:09:36,797 --> 01:09:38,799 Di que tú no hiciste esto. 1193 01:09:40,968 --> 01:09:42,386 ¿Cómo pudiste? 1194 01:09:42,469 --> 01:09:43,596 Te mentí. 1195 01:09:43,679 --> 01:09:46,932 Lo que teníamos era real. ¡Lo sé! 1196 01:09:47,016 --> 01:09:50,102 Dije esas cosas para que confiaras en mí. 1197 01:09:50,186 --> 01:09:54,273 No. Conozco tu historia. Eras bueno. Lo sigues siendo. 1198 01:09:54,356 --> 01:09:55,691 Fue un error. 1199 01:09:55,774 --> 01:09:56,609 ¡Las dejé! 1200 01:09:57,693 --> 01:09:59,570 Así es, te mentí. 1201 01:09:59,653 --> 01:10:04,158 Hice un trato con Gwi-Ma para dejar esa vida infeliz. 1202 01:10:04,241 --> 01:10:07,411 Dejé solas a mi hermana y a mi madre 1203 01:10:07,494 --> 01:10:11,957 mientras yo dormía en el palacio y comía todas las noches. 1204 01:10:12,708 --> 01:10:15,961 Las dejé. 1205 01:10:16,462 --> 01:10:18,547 Pero eres más que eso. 1206 01:10:18,631 --> 01:10:20,591 Eso es solo tu demonio. 1207 01:10:20,674 --> 01:10:22,968 - ¡Lucha! - ¡No funciona así! 1208 01:10:23,052 --> 01:10:24,511 ¡Sí! 1209 01:10:25,137 --> 01:10:26,680 Escúchate. 1210 01:10:26,764 --> 01:10:28,015 ¿Funciona? 1211 01:10:28,098 --> 01:10:31,143 Eres un demonio, como yo. 1212 01:10:31,227 --> 01:10:35,731 Solo podemos vivir con nuestro dolor y nuestra infelicidad. 1213 01:10:38,067 --> 01:10:39,568 Nos lo merecemos. 1214 01:11:01,507 --> 01:11:05,010 HUNTRIX - DORADA 1215 01:11:08,097 --> 01:11:10,266 ¡La Honmoon se desmorona! 1216 01:11:10,349 --> 01:11:12,518 Por la ruptura de Huntrix, 1217 01:11:12,601 --> 01:11:15,688 se canceló la premiación. 1218 01:11:15,771 --> 01:11:18,440 Los ganadores de Ios Premios Idol 1219 01:11:18,524 --> 01:11:20,526 de este año: Saja Boys. 1220 01:11:20,609 --> 01:11:22,528 No pudiste cuidarlas. 1221 01:11:22,611 --> 01:11:25,489 Estás solo, pero eso puede cambiar. 1222 01:11:26,198 --> 01:11:28,701 Mejor artista nuevo: Saja Boys. 1223 01:11:28,784 --> 01:11:31,120 Canción del año: "Soda pop". 1224 01:11:31,203 --> 01:11:34,039 Ícono mundial del año: Saja Boys. 1225 01:11:34,915 --> 01:11:36,166 Hola a todos. 1226 01:11:36,250 --> 01:11:40,421 Deben estar tristes por las Huntrix. Nosotros también. 1227 01:11:40,504 --> 01:11:41,672 Para animarlos, 1228 01:11:41,755 --> 01:11:44,967 nos presentaremos en vivo esta noche. 1229 01:11:45,050 --> 01:11:47,261 Medianoche. Torre Namsan. 1230 01:11:47,761 --> 01:11:50,139 No se lo pierdan. 1231 01:11:52,308 --> 01:11:54,101 Ya viene Gwi-Ma. 1232 01:11:56,562 --> 01:11:58,856 ¿Creías que eran una familia? 1233 01:11:58,939 --> 01:12:00,649 No la mereces. 1234 01:12:00,733 --> 01:12:02,067 Nunca la mereciste. 1235 01:12:02,151 --> 01:12:05,362 ¿Qué haremos sin Rumi? Las armonías. 1236 01:12:05,446 --> 01:12:08,032 - ¿Cómo…? - Se acabó, Zoey. 1237 01:12:08,532 --> 01:12:10,159 No somos una familia. 1238 01:12:12,161 --> 01:12:14,830 Eres demasiado y no lo suficiente. 1239 01:12:14,913 --> 01:12:18,959 Nunca pertenecerás a ningún lado, pero yo te recibiré. 1240 01:12:45,277 --> 01:12:46,487 ¿Rumi? 1241 01:12:48,655 --> 01:12:50,657 Creí que lo arreglaría. 1242 01:12:51,658 --> 01:12:52,826 Que me curaría. 1243 01:12:53,327 --> 01:12:54,870 Pero no pude. 1244 01:12:58,374 --> 01:13:00,542 Las vieron. Lo saben. 1245 01:13:00,626 --> 01:13:02,669 Ya no puedo negarlo. 1246 01:13:02,753 --> 01:13:05,798 Esto es lo que soy. 1247 01:13:05,881 --> 01:13:07,466 Rumi, no. 1248 01:13:07,549 --> 01:13:11,470 Sabías que fui un error desde el principio. 1249 01:13:15,474 --> 01:13:18,352 Haz lo que debiste hacer hace mucho. 1250 01:13:20,104 --> 01:13:23,774 Antes de que destruya lo que juré proteger. 1251 01:13:24,274 --> 01:13:26,318 Por favor. ¡Hazlo! 1252 01:13:29,822 --> 01:13:31,615 No puedo. 1253 01:13:32,533 --> 01:13:34,159 Al morir tu madre, 1254 01:13:34,243 --> 01:13:37,371 juré proteger lo que quedaba de ella, 1255 01:13:37,454 --> 01:13:42,167 pero nunca pensé que sería una niña como tú. 1256 01:13:44,086 --> 01:13:47,381 Todo lo que sabía decía que estabas mal, 1257 01:13:47,464 --> 01:13:49,341 pero lo había prometido. 1258 01:13:49,425 --> 01:13:53,429 Así que hice lo mejor para aceptarte y ayudarte. 1259 01:13:53,512 --> 01:13:55,180 ¿Aceptarme? 1260 01:13:55,681 --> 01:13:58,392 Me dijiste que me escondiera. 1261 01:13:58,475 --> 01:14:02,271 Hasta que pudiéramos arreglarlo. Y aún podemos. 1262 01:14:02,354 --> 01:14:04,773 Cúbrete, y lo arreglaremos. 1263 01:14:04,857 --> 01:14:09,987 Diremos que fue una ilusión de Gwi-Ma para separarnos. 1264 01:14:10,070 --> 01:14:10,988 No. 1265 01:14:11,071 --> 01:14:13,490 No me esconderé. Ya no mentiré. 1266 01:14:13,574 --> 01:14:15,909 Rumi, aún podemos arreglarlo. 1267 01:14:15,993 --> 01:14:17,244 ¿No entiendes? 1268 01:14:17,327 --> 01:14:19,830 Esto es lo que soy. 1269 01:14:19,913 --> 01:14:20,956 Mírame. 1270 01:14:21,039 --> 01:14:23,584 ¿Por qué no puedes mirarme? 1271 01:14:24,084 --> 01:14:26,503 - ¿Por qué no me quieres? - ¡Te quiero! 1272 01:14:26,587 --> 01:14:28,005 ¡Como soy! 1273 01:14:28,964 --> 01:14:30,841 Debemos esconderlo. 1274 01:14:30,924 --> 01:14:36,013 No mostramos nuestros miedos y fallas para proteger la Honmoon. 1275 01:14:42,144 --> 01:14:45,230 Si esta es la Honmoon que debo proteger, 1276 01:14:46,148 --> 01:14:49,109 me alegra verla destruida. 1277 01:14:58,327 --> 01:15:00,996 Bien hecho. ¿Listo para olvidar? 1278 01:15:02,623 --> 01:15:05,501 Bien. Yo estoy listo para mi festín. 1279 01:15:10,339 --> 01:15:17,262 ¡Saja! 1280 01:15:33,028 --> 01:15:35,531 ¡Saja! 1281 01:15:53,465 --> 01:15:55,384 El más amado. 1282 01:15:56,176 --> 01:15:58,595 Una y otra vez, repetir después. 1283 01:15:58,679 --> 01:16:01,306 Vivo en tu cabeza y también en tus pies. 1284 01:16:01,390 --> 01:16:03,809 Soy tu obsesión, tu revolución. 1285 01:16:03,892 --> 01:16:06,144 Siempre tienes que adorarme. 1286 01:16:06,228 --> 01:16:08,355 Tu ídolo tan especial, 1287 01:16:08,438 --> 01:16:11,441 siempre y para siempre serás mi fan. 1288 01:16:11,525 --> 01:16:13,694 Te fascina mi canción. 1289 01:16:13,777 --> 01:16:16,280 Ven a darme tu alma y tu corazón. 1290 01:16:16,363 --> 01:16:21,076 Tus pecados ven a confesar. 1291 01:16:21,159 --> 01:16:26,748 Siente que mi voz tu piel podrá colmar. 1292 01:16:26,832 --> 01:16:28,041 Ya te pido… 1293 01:16:28,125 --> 01:16:29,876 Súmate a mi coro. 1294 01:16:29,960 --> 01:16:32,337 Mi canción te sale por los poros. 1295 01:16:33,422 --> 01:16:34,840 ¡Dame tu deseo! 1296 01:16:35,424 --> 01:16:37,926 Te voy a mostrar lo que veo. 1297 01:16:38,010 --> 01:16:40,637 Mi brillo te embriaga, y no quieres salir. 1298 01:16:40,721 --> 01:16:44,016 Justo yo vine a salvarte. 1299 01:16:44,099 --> 01:16:45,809 No voy a parar. 1300 01:16:45,892 --> 01:16:47,269 Soy tu talismán, 1301 01:16:47,352 --> 01:16:48,854 ¡soy el más amado! 1302 01:16:50,147 --> 01:16:52,733 Con mi súper voz y mi estilo tú me amas. 1303 01:16:52,816 --> 01:16:55,402 Gracias porque ya soy viral y tengo fama. 1304 01:16:55,485 --> 01:16:58,739 Porque soy una fiebre que jamás se pierde. 1305 01:16:58,822 --> 01:17:00,907 Yo le doy sentido a tu existencia. 1306 01:17:00,991 --> 01:17:03,452 Vivo en tu mente, 1307 01:17:03,535 --> 01:17:06,079 hoy y para siempre. 1308 01:17:06,163 --> 01:17:08,206 Te voy a soltar 1309 01:17:08,290 --> 01:17:11,335 cuando ya no existas más. 1310 01:17:11,418 --> 01:17:13,378 Súmate a mi coro. 1311 01:17:13,462 --> 01:17:16,715 Mi canción te sale por los poros. 1312 01:17:16,798 --> 01:17:18,508 ¡Dame tu deseo! 1313 01:17:18,592 --> 01:17:21,303 ¡Todo ya consume el fuego! 1314 01:17:21,386 --> 01:17:24,056 Mi brillo te embriaga, y no quieres salir. 1315 01:17:24,139 --> 01:17:27,309 ¡Ya nadie puede salvarte! 1316 01:17:27,392 --> 01:17:28,935 No voy a parar. 1317 01:17:29,019 --> 01:17:30,395 Tu dueño yo soy. 1318 01:17:30,479 --> 01:17:32,898 ¡Soy el más amado! 1319 01:17:42,866 --> 01:17:46,203 Ser guerrera es mi don, 1320 01:17:46,286 --> 01:17:48,997 con poder en mi canción. 1321 01:17:49,665 --> 01:17:52,292 Los demonios morirán, 1322 01:17:53,168 --> 01:17:55,712 y nuestra luz ya brillará. 1323 01:17:56,505 --> 01:17:58,674 ¿Vienes así? 1324 01:17:58,757 --> 01:18:01,218 ¿Crees que puedes salvarlos? 1325 01:18:01,301 --> 01:18:03,303 Ni puedes salvarte a ti. 1326 01:18:03,387 --> 01:18:04,971 No puedo. 1327 01:18:05,055 --> 01:18:10,477 Y ahora todos finalmente te ven como realmente eres. 1328 01:18:10,560 --> 01:18:11,853 Así es. 1329 01:18:11,937 --> 01:18:15,357 Y la Honmoon desapareció. 1330 01:18:15,440 --> 01:18:16,483 Así es. 1331 01:18:17,067 --> 01:18:18,902 Y haremos una nueva. 1332 01:18:22,072 --> 01:18:25,075 Ya llegó la hora. 1333 01:18:26,535 --> 01:18:30,539 Solo la verdad de lo que soy. 1334 01:18:31,039 --> 01:18:33,250 Lo oscuro de mi esencia, 1335 01:18:33,333 --> 01:18:35,585 marcas que avergüenzan, 1336 01:18:35,669 --> 01:18:39,131 cosas que me cuesta entender. 1337 01:18:39,214 --> 01:18:41,383 Por no quererlas 1338 01:18:41,466 --> 01:18:43,593 y combatirlas, 1339 01:18:43,677 --> 01:18:45,929 viví muy triste 1340 01:18:46,012 --> 01:18:47,639 y confundida. 1341 01:18:47,723 --> 01:18:50,100 Ahogada en mentiras, 1342 01:18:50,183 --> 01:18:52,602 sin luz ni salida, 1343 01:18:52,686 --> 01:18:56,189 en nadie podía confiar. 1344 01:18:59,568 --> 01:19:02,487 Yo me quebré en mil fragmentos 1345 01:19:02,571 --> 01:19:04,156 y no quiero más. 1346 01:19:04,239 --> 01:19:06,783 Hoy la belleza en algo roto 1347 01:19:06,867 --> 01:19:08,702 puedo ver quizás. 1348 01:19:08,785 --> 01:19:10,287 Las marcas que hay en mí, 1349 01:19:10,954 --> 01:19:13,081 la oscuridad que vi. 1350 01:19:13,165 --> 01:19:15,292 Hallé mi voz real, 1351 01:19:15,375 --> 01:19:17,586 y este es el sonido. 1352 01:19:17,669 --> 01:19:22,382 Y los colores que hay en mí yo quise ocultar. 1353 01:19:22,466 --> 01:19:24,843 Porque a la luz de la verdad 1354 01:19:24,926 --> 01:19:26,678 no iban a brillar. 1355 01:19:26,762 --> 01:19:29,014 Debajo del dolor 1356 01:19:29,097 --> 01:19:31,099 encuentro lo mejor. 1357 01:19:31,183 --> 01:19:33,435 La voz del corazón, 1358 01:19:33,518 --> 01:19:37,773 ¡nuestras voces juntas! 1359 01:19:37,856 --> 01:19:39,649 ¡Detengan esta canción! 1360 01:19:41,067 --> 01:19:43,028 Se acaba el silencio. 1361 01:19:43,111 --> 01:19:45,071 Ya todo enfrento. 1362 01:19:45,155 --> 01:19:46,865 Nunca más 1363 01:19:46,948 --> 01:19:48,909 un viaje en soledad. 1364 01:19:48,992 --> 01:19:50,952 Lograron los demonios 1365 01:19:51,036 --> 01:19:52,829 entrar al territorio. 1366 01:19:52,913 --> 01:19:56,374 ¡Y entendí que sola ya no estoy! 1367 01:19:56,458 --> 01:20:00,587 Cobardes, blandas y mentirosas, 1368 01:20:00,670 --> 01:20:02,672 en nada heroicas 1369 01:20:02,756 --> 01:20:04,174 y poderosas. 1370 01:20:04,257 --> 01:20:06,593 Me cansa pensar 1371 01:20:06,676 --> 01:20:08,345 que ya nadie confía. 1372 01:20:08,428 --> 01:20:10,305 Si saltas al fuego, 1373 01:20:10,388 --> 01:20:13,767 a tu lado yo siempre estaré. 1374 01:20:18,939 --> 01:20:21,316 Yo me quebré en mil fragmentos 1375 01:20:21,399 --> 01:20:22,901 y no quiero más. 1376 01:20:22,984 --> 01:20:24,361 Hoy la belleza 1377 01:20:24,444 --> 01:20:27,239 en algo roto puedo ver quizás. 1378 01:20:27,322 --> 01:20:28,865 Las marcas que hay en mí, 1379 01:20:28,949 --> 01:20:31,034 la oscuridad que vi. 1380 01:20:31,117 --> 01:20:32,828 La voz del corazón, 1381 01:20:32,911 --> 01:20:34,913 ¡nuestras voces juntas! 1382 01:20:34,996 --> 01:20:38,959 Ya los colores que hay en mí no voy a ocultar 1383 01:20:39,042 --> 01:20:41,253 porque a la luz de la verdad 1384 01:20:41,336 --> 01:20:42,921 sé que van a brillar. 1385 01:20:43,004 --> 01:20:44,923 Yo sé que en tu interior 1386 01:20:45,006 --> 01:20:47,008 hay ritmo y valor. 1387 01:20:47,092 --> 01:20:48,510 Hay armonía 1388 01:20:48,593 --> 01:20:50,720 en nuestras voces juntas. 1389 01:21:04,734 --> 01:21:11,408 ¡Sus voces no pueden vencerme! 1390 01:21:14,286 --> 01:21:15,537 ¡No! 1391 01:21:15,620 --> 01:21:16,746 ¡Rumi! 1392 01:21:41,605 --> 01:21:43,565 ¡Jinu! ¡No! 1393 01:21:43,648 --> 01:21:47,569 Perdóname por todo. 1394 01:21:49,613 --> 01:21:52,616 No. Quería liberarte. 1395 01:21:54,242 --> 01:21:55,493 Lo hiciste. 1396 01:21:55,994 --> 01:21:58,121 Me devolviste mi alma. 1397 01:22:03,001 --> 01:22:04,169 Y ahora… 1398 01:22:06,046 --> 01:22:07,547 te la doy a ti. 1399 01:22:30,695 --> 01:22:33,323 ¡Nuestras voces juntas! 1400 01:22:38,453 --> 01:22:40,747 ¡Nuestras voces juntas! 1401 01:22:44,960 --> 01:22:46,378 Me gustas, pero… 1402 01:22:46,461 --> 01:22:49,130 ¡Nuestras voces juntas! 1403 01:22:50,340 --> 01:22:52,050 ¡No más abdominales! 1404 01:22:52,133 --> 01:22:56,972 Nuestras voces, nuestras voces, ¡nuestras voces juntas! 1405 01:22:57,055 --> 01:22:59,182 Yo me quebré en mil fragmentos 1406 01:22:59,265 --> 01:23:00,850 y no quiero más. 1407 01:23:00,934 --> 01:23:04,854 Hoy la belleza en algo roto puedo ver quizás. 1408 01:23:04,938 --> 01:23:06,606 Las marcas que hay en mí, 1409 01:23:06,690 --> 01:23:08,483 la oscuridad que vi. 1410 01:23:08,566 --> 01:23:10,276 Mi voz real, también, 1411 01:23:10,360 --> 01:23:12,404 nuestras voces juntas. 1412 01:23:12,487 --> 01:23:16,324 Ya los colores que hay en mí no voy a ocultar 1413 01:23:16,408 --> 01:23:18,618 porque a la luz de la verdad 1414 01:23:18,702 --> 01:23:20,120 sé que van a brillar. 1415 01:23:20,203 --> 01:23:22,080 Yo sé que en tu interior 1416 01:23:22,163 --> 01:23:23,999 hay ritmo y valor. 1417 01:23:24,082 --> 01:23:25,917 Hay armonía 1418 01:23:26,001 --> 01:23:27,877 en nuestras voces juntas. 1419 01:23:27,961 --> 01:23:29,629 Mi voz real, también, 1420 01:23:29,713 --> 01:23:31,631 ¡nuestras voces juntas! 1421 01:23:31,715 --> 01:23:33,633 Hay armonía 1422 01:23:33,717 --> 01:23:35,635 en nuestras voces juntas. 1423 01:23:35,719 --> 01:23:37,637 Hoy triunfa la verdad, 1424 01:23:37,721 --> 01:23:39,764 no más oscuridad. 1425 01:23:39,848 --> 01:23:41,516 Cantando en unidad, 1426 01:23:41,599 --> 01:23:46,229 nuestras voces juntas. 1427 01:23:58,867 --> 01:24:01,202 ¡Las amamos, Huntrix! 1428 01:24:03,997 --> 01:24:06,124 Adoro a mis chicas. 1429 01:24:27,479 --> 01:24:29,856 Vaya. Esto es increíble. 1430 01:24:29,939 --> 01:24:32,484 Llevamos años diciéndotelo. 1431 01:24:32,567 --> 01:24:34,861 Te lo has estado perdiendo. 1432 01:24:34,944 --> 01:24:38,698 Quiero venir cada día de nuestro descanso. 1433 01:24:38,782 --> 01:24:42,368 Rumi, me alegra que no murieras. 1434 01:24:42,452 --> 01:24:46,122 Vaya, Zoey, qué directa, pero sí. 1435 01:24:46,206 --> 01:24:48,792 Es que significan mucho para mí, 1436 01:24:48,875 --> 01:24:51,628 y no sé lo que haría sin ustedes. 1437 01:24:51,711 --> 01:24:54,339 Las quiero mucho. 1438 01:24:56,591 --> 01:25:02,263 Sofá. 1439 01:25:02,347 --> 01:25:05,058 Tres meses de sofá. 1440 01:25:08,061 --> 01:25:09,687 Miren. Qué lindas. 1441 01:25:10,563 --> 01:25:12,690 Tuvimos un buen descanso. 1442 01:25:12,774 --> 01:25:14,984 Sí, me siento recargada. 1443 01:25:15,068 --> 01:25:19,280 Yo también. Creo que el sofá puede esperar. 1444 01:25:19,948 --> 01:25:20,907 ¡Hola! 1445 01:25:20,990 --> 01:25:22,742 ¡Rumi! ¡Mira! 1446 01:25:22,826 --> 01:25:26,371 - ¡Dios mío, las amo! - Son muy tiernas. 1447 01:25:26,454 --> 01:25:29,207 - Son las mejores. - No, ustedes. 1448 01:25:36,381 --> 01:25:37,507 REGRESA HUNTRIX 1449 01:25:43,847 --> 01:25:46,766 LAS GUERRERAS K-POP 1450 01:34:50,226 --> 01:34:54,563 Subtítulos: Luciana García